Найти в Дзене

Критикую вашего любимого писателя без смс и регистрации. Стивен Кинг "Игра Джералда".

Оглавление

Ох уж этот Стивен Кинг. Лет 15 его не открывал (не считая случайно попавшей под руку коротенькой повести “Способный ученик”, на удивление оказавшейся очень даже ничего).

На октябрь, а возможно и на ноябрь, решил устроить себе марафон из мистики, ужасов и всякого такого. Так, что вернутся к Кингу сейчас - это самое то.

В первую очередь, мне хотелось отдохнуть. Перестроится с литературы, на простое, развлекательное чтиво. Ждал ли ужасов? Ну конечно нет. Кинг может напугать разве что дебютанта, только начинающего щупать страшилки, а когда у тебя за плечами приличная насмотреность фильмов ужасов, да и мастодонты вроде Лавкрафта в любимчиках, Кинг воспринимается в лучшем случае, как середнячок.

Фото из личного архива
Фото из личного архива

Сюжет? Тут уже да, ожиданий побольше. Главная задача - перестроить, а лучше выключить мозг, осознать, что книга у тебя в руках - это просто книжка, а не литературный шедевр.

И так, для возвращения к тому, кого маркетинг окрестил “Король ужасов”, совершенно произвольным образам был выбран роман “Игра Джералда”.

Ожидания

История девушки, попавшей в интересную ситуацию. Сексуальные игры пошли не по плану, мадам прикована к ложе любви наручниками, а муженек лежит мертвый.

Ох как же можно было реализовать такую картину. В голове сразу рисуется сценка из “Убить Билла” гениального Тарантино, в которой Ума Турман подвергалась сексуальному насилию.

От Кинга я ждал примерно того же. В дом заваливается компания подростков и используют ситуацию для удовлетворения своих животных потребностей. Или пьяный лесник забрел в домик и соблазнился на красные трусики Джесси, а за ним пришел грязный, продажный коп и тоже решил поучаствовать в БДСМ вечеринке. Мужики же все про это, мы же считаем, что “женщина - система жизнеобеспечения для влагалища”. Это цитата из романа, именно по этому он настраивал на такие мысли. Про секс тут очень много, но все оказалось не в ту сторону.

Обложка первого издания романа.
Обложка первого издания романа.

Психологический триллер.

“Я попала в безумный мир, где все перевернуто с ног на голову.”

Ну или психологическая драма, хотя драмы мне совсем не хватило, а психология у Кинга на уровне коучей (обожаю это слово, оно прям пахнет пренебрежением) и дешевых инфоцыган.

Основные тропы в романе - уважение к женщине и насилие над детьми.

По сюжету, неудавшаяся сексуальная забава триггерит в сознании девушки воспоминания из детства. Половину романа она вспоминает ситуацию, при которой ее отец возбудился и обкончал ей трусики. Звучит дико? У Кинга слова “трусики” и “сперма” встречаются так часто, что даже меня, как любителя черного, грязного юмора, начало подташнивать.

Идея классная. Два сюжета в одном, освещение двух серьезных проблем. Над женской эмансипацией я бы еще поспорил. Проблема, на мой взгляд, преувеличена и раздута левым движением, ну да ладно, в глазах общества она есть. Насилие над ребенком - это, несомненно вещь актуальная всегда. Говоря о реализации задумки, я сталкиваюсь с третьей проблемой - с писательским талантом автора.

Почему так слабо?

Не достаточно просто обозначить проблему для того, чтобы читатель ее прочувствовал и поставил себя на место героя. Технически, Кинг делает все правильно. Темы он развивает постепенно, последовательно. Дает бекграунд и объясняет причины. Например, мне понравился мотив стыда. Маленькая девочка сидит на коленях у отца, он возбуждается и пачкает ей белье, а она чувствует себя виноватой. Казалось бы - в психологию ушел глубоко. Но я не испытывал ни сочувствия, ни переживаний.

Все потому, что как художник, Кинг очень слаб. Давайте будем честны, он не умеет в описание и создание образа. Какая может быть драма, если ты не можешь представить себе картинку? Картинку я получил разве, что в духе “Очень страшного кино” и подобных фильмов.

Задумка отличная - история в истории, проблема в проблеме. Но глубина чувств в художественном тексте зависит от его построения. Кинг хороший, даже отличный рассказчик, но он не строитель текста и не художник образа. Я даже на перевод грешил, может Покидаева так постаралась? Но сомневаюсь, Кинг всегда был ремесленником, но не мастером.

Кадр из экранизации.
Кадр из экранизации.

Как бы я не хотел принять тот факт, что книжка у меня простенькая и надо бы кайфануть от чтения, я не мог выкинуть из головы все эти мысли. А реализм? История же в принципе реальная, тут нет фантастических элементов, такое вполне могло произойти в обычной жизни.У меня не укладывается в голове, как прожив 17 лет в браке и потеряв только что мужа, женщина совсем не переживает об этом? Неужели слюна любимого, вызвавшая воспоминание о папиной сперме на трусиках (простите, Кинг слишком часто использует эти слова и мне тоже приходится) побудила настолько сильное равнодушие? Я героине романа не верю. А задача писателя сделать так, чтобы читатель поверил. Мне повезло и в детстве я не подвергался какому либо насилию, а задача писателя, раз уж он об этом пишет, показать проблему так, чтобы каждый ее прочувствовал.

“Мой папа - не первый мужчина из верхушки среднего класса, человек с высшим образованием, который возбудился на свою дочь; и я не первая дочь, которой папа оставил пятно на трусиках.”

А атмосфера? Сюжет построен вокруг прикованной к кровати девушки. Логично же, что атмосфера должна быть камерная, картина должна быть статичная. Но нет, роман наоборот получился динамичным. Динамику придают флешбеки, копание в памяти, игра воображения персонажа. Эти элементы необходимы, но автору не хватает слов для нужной постановки кадра. Максимум статики тут умещается в одну цитату, этого мало.

“Время шло. Только это было не время. Это был неумолимый и неизменный поток информации, которую бессонные чувства передавали рассудку, здравому до жути.”Впрочем, моя ошибка в том, что я ищу что-то глубокое там, где его и не должно быть. Понятное дело, что у многих, история вызовет сочувствие, понятное дело, что любители Кинга это не копатели текста так, что в целом то роман не плох. Ну и что-то хорошее я тоже для себя подметил, а именно составляющую ужастика.

У страха глаза велики.

Составляющая хоррора, на мой взгляд в книге реализована весьма удачно. Голоса в голове (НЛО - голоса) и потеря связи с реальностью. Собака, пожирающая труп и образ таинственного “оно”, не тот, что клоун, а тот, что “Лунный человек” (кстати, великолепно отыгранный Стрёйкеном в экранизации). Мне бы хотелось открытый финал, но закрыть его было, пожалуй верным решением. Именно в финале раскрывается “Лунный человек” - главный антагонист романа. Если по ходу чтения могут возникнуть сомнения и мысли в парадигме “у страха глаза велики”, то объяснение в конце произведения глаза раскрывает и заставляет смотреть на страх под другим углом. Да и форма написания последних глав - исповедь в эпистолярном стиле - как бы еще больше сближает с персонажем. Если бы весь роман был бы такой, я бы возможно прочувствовал.

Фото из личного архива
Фото из личного архива

Критикую, но рекомендую.

По моему мнению, роман слаб, хотя концовка сгладила углы. Но это не значит, что я не рекомендую читать Кинга. Вообще, часто я даже наоборот, советую его, особенно детям или подросткам, как крутой трамплин для входа в литературу. Тут, конечно не для детишек (АСТ, как у вас это пропустили без марки 18+ на обложке?), но для взрослого человека, который с книгами на Вы, “Игра Джералда” прекрасный способ начать.

Ну и мораль я для себя вынес: в сексуальных играх нужно использовать только те наручники, которые можно открыть без ключа.

_______________

Мой Телеграм в котором я тоже что-то пишу.