Русский язык всегда был приветлив со словами - гостями из других языков. Настолько, что многие не только погостили, но и решили остаться. На протяжении нескольких веков, он вмещал в себя слова и выражения, которыми мы пользуемся до сих пор, считая их нашими, родными, русскими и славянскими. Но так ли это? Сегодня о самых обычных словах, которые мы считаем русскими, а они - заимствованные. Слово произошло от французского toujours — «всегда, постоянно». В русском языке к этому слову добавили суффикс «-к-» и получили «домашнюю или форменную куртку», также говорят в отношении повседневной одежды/ Слово к нам попало из французского языка - galoches куда попало из латыни - calopedia — «деревянный башмак». Сначала слово произносили через “к” - калоша, сейчас такое произношение считается устаревшим. Казалось бы, что сарафан, как и балалайка, непременный атрибут русской культуры. Но сарафан — это заимствованное слово, которое пришло к нам из персидского - serapa - длинная одежда. По другой в
11 привычных слов, которые только кажутся исконно русскими, но на самом деле таковыми не являются
2 октября 20242 окт 2024
322
2 мин