Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. Dust is the only Secret... 153 с переводом

Пыль - единственная Тайна - Смерть - необычайна, Всё узнать вы не смогли бы В том "родимом крае". * И "Отца" никто не знает - Чадом не бывал Он - Не имел друзей по играм Иль "историй Давних" - * Он - усердный! Лаконичный! Точный! И не буйный! Очень смелый, как разбойник! Словно флот, бесшумный! * Строит так же он, как Птица! Пастырь* Гнёзда грабит - И Зарянки друг за дрУгом В Отпуск - Контрабандой! Dust is the only Secret — Death, the only One You cannot find out all about In his "native town." * Nobody know "his Father" — Never was a Boy — Hadn't any playmates, Or "Early history" — * Industrious! Laconic! Punctual! Sedate! Bold as a Brigand! Stiller than a Fleet! * Builds, like a Bird, too! Christ robs the Nest — Robin after Robin Smuggled to Rest! ----------- * Пастырь - здесь имеется в виду Христос.

Пыль - единственная Тайна -

Смерть - необычайна,

Всё узнать вы не смогли бы

В том "родимом крае".

*

И "Отца" никто не знает -

Чадом не бывал Он -

Не имел друзей по играм

Иль "историй Давних" -

*

Он - усердный! Лаконичный!

Точный! И не буйный!

Очень смелый, как разбойник!

Словно флот, бесшумный!

*

Строит так же он, как Птица!

Пастырь* Гнёзда грабит -

И Зарянки друг за дрУгом

В Отпуск - Контрабандой!

Карл Витфилд. Зарянка
Карл Витфилд. Зарянка

Dust is the only Secret —

Death, the only One

You cannot find out all about

In his "native town."

*

Nobody know "his Father" —

Never was a Boy —

Hadn't any playmates,

Or "Early history" —

*

Industrious! Laconic!

Punctual! Sedate!

Bold as a Brigand!

Stiller than a Fleet!

*

Builds, like a Bird, too!

Christ robs the Nest —

Robin after Robin

Smuggled to Rest!

-----------

* Пастырь - здесь имеется в виду Христос.

Emily Dickinson. The Sun kept stooping – stooping – low!.. 152 с переводом
Эмили Дикинсон1 октября 2024
Emily Dickinson. EXCEPT to heaven, she is nought... 154 с переводом
Эмили Дикинсон1 октября 2024