Наверно, хочешь ты купить Цветок? Я не продам. Но лишь ненАдолго взаймы Его тебе я дам. * Когда развяжет под дверьми Нарцисс на шляпе ленты, Когда рейнвейн и хересы Пчела доставит с ветки, * Я заберу его назад, Ни часу больше, детка! PERHAPS you'd like to buy a flower? But I could never sell. If you would like to borrow Until the daffodil * Unties her yellow bonnet Beneath the village door, Until the bees, from clover rows Their hock and sherry draw, * Why, I will lend until just then, But not an hour more!
Emily Dickinson. PERHAPS you'd like to buy a flower?.. 134 с переводом
30 сентября 202430 сен 2024
2
~1 мин