Найти в Дзене
Эмили Дикинсон

Emily Dickinson. "Houses" — so the Wise Men tell me... 127 с переводом

Мудрецы сказали - "Дом" - Должен быть "Дворцом"! И Дворец быть должен тёплым, Сделанный "Отцом"! * Я его не знаю вовсе, Но его "Дворцы" Не впускают слёз, уютны - Кто его Жильцы? "Houses" — so the Wise Men tell me — "Mansions"! Mansions must be warm! Mansions cannot let the tears in, Mansions must exclude the storm! * "Many Mansions", by "his Father," I don't know him; snugly built! Could the Children find the way there — Some, would even trudge tonight!

Мудрецы сказали - "Дом" -

Должен быть "Дворцом"!

И Дворец быть должен тёплым,

Сделанный "Отцом"!

*

Я его не знаю вовсе,

Но его "Дворцы"

Не впускают слёз, уютны -

Кто его Жильцы?

Каналетто (Джованни Антонио Каналь). Дворец дожей
Каналетто (Джованни Антонио Каналь). Дворец дожей

"Houses" — so the Wise Men tell me —

"Mansions"! Mansions must be warm!

Mansions cannot let the tears in,

Mansions must exclude the storm!

*

"Many Mansions", by "his Father,"

I don't know him; snugly built!

Could the Children find the way there —

Some, would even trudge tonight!

Emily Dickinson. To fight aloud is very brave... 126 с переводом
Эмили Дикинсон30 сентября 2024
Emily Dickinson. Bring me the sunset in a cup... 128 с переводом
Эмили Дикинсон30 сентября 2024