Найти в Дзене

Emily Dickinson. TALK with prudence to a beggar... 119 с переводом

С нищим мягко говорите

О 'Потоси', руднике!

С уважением к голодным -

Об изысках и вине!

*

Осторожно опишите

Узнику свободу ног!

Воздух в байках подземелья

Быть смертельно сладким мог!

В.Поленов. Темница
В.Поленов. Темница

TALK with prudence to a beggar

Of 'Potosi' and the mines!

Reverently to the hungry

Of your viands and your wines!

*

Cautious, hint to any captive

You have passed enfranchised feet!

Anecdotes of air in dungeons

Have sometimes proved deadly sweet!