Ангел! Здесь заснул мой Мастер. Покажи его кровать! Я пришла вить Птичьи гнёзда, Ранние цветы сажать - * И когда снег отползёт прочь От его палат - Маргаритки путь укажут - И крылатый Бард. Sexton! My Master's sleeping here. Pray lead me to his bed! I came to build the Bird's nest, And sow the Early seed — * That when the snow creeps slowly From off his chamber door — Daisies point the way there — And the Troubadour. --------- В примечании к стихотворению самой Эмили Дикинсон сказано, что оно посвящено Марии Магдалине и пустой могиле Иисуса Христа.
Emily Dickinson. Sexton! My Master's sleeping here... 96 с переводом и комментариями
29 сентября 202429 сен 2024
~1 мин