Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Наталия К. - Книги:

Сицилианская защита у Финляндского вокзала

Поскольку в шахматы я не играю, то "Сицилианская защита" для меня - это название старого советского фильма в детективном жанре. Но зачем это вычурное прилагательное - сицилианский, когда существует нормальное слово "сицилийский"? Есть античный историк Диодор Сицилийский, есть сицилийская мафия. Сицилийский диалект, в конце концов. Некоторые считают сицилийский отдельным языком. Cu è orbu, surdu e taci, campa cent’anni in paci - сицилийская поговорка, означающая "кто слеп, глух и молчит, сто лет спокойно проживет". По-итальянски это будет: Chi è cieco, sordo e tace, vive cento anni in pace. В русском языке нет единого четкого правила образования оттопонимических прилагательных. Да, наверное, ни в каком нет. Вот для сравнения английский и итальянский: Но общее правило все-таки одна территория - одно прилагательное, а если два, то они образованы от разных корней и паронимами не являются. Как у нас есть немецкий и германский, так у итальянцев americano и statunitense: первый про США и Сев

Поскольку в шахматы я не играю, то "Сицилианская защита" для меня - это название старого советского фильма в детективном жанре. Но зачем это вычурное прилагательное - сицилианский, когда существует нормальное слово "сицилийский"? Есть античный историк Диодор Сицилийский, есть сицилийская мафия. Сицилийский диалект, в конце концов.

Некоторые считают сицилийский отдельным языком. Cu è orbu, surdu e taci, campa cent’anni in paci - сицилийская поговорка, означающая "кто слеп, глух и молчит, сто лет спокойно проживет". По-итальянски это будет: Chi è cieco, sordo e tace, vive cento anni in pace.

В русском языке нет единого четкого правила образования оттопонимических прилагательных. Да, наверное, ни в каком нет. Вот для сравнения английский и итальянский:

-2

Но общее правило все-таки одна территория - одно прилагательное, а если два, то они образованы от разных корней и паронимами не являются. Как у нас есть немецкий и германский, так у итальянцев americano и statunitense: первый про США и Северную Америку как континент, второй - только про США.

И почему-то именно русский язык богат на исключения:

  • сицилианский происходит от итальянского siciliano, появился в 19 веке и сегодня используется только в шахматной терминологии, а в других случаях - сицилийский;
  • итальянский и италийский существуют одновременно, но с разными значениями. Первое: относящийся к Италии и ее современному населению, второе: относящийся к истории и племенам Апеннинского полуострова. В итальянском языке то же самое: есть italiano, и есть italico;
  • каталанский и каталонский я сама часто путаю. По правилам, первое относится к языку, а второе - ко всему остальному. Логика тут есть, так как сама область называется Каталония (Catalunya). Но вот их прилагательное català(n) относится и к языку, и ко всему остальному🤷‍♀️
  • русский/российский и латышский/латвийский. Первое - более общее: здесь и культура, и язык, и традиции. А второе - про государство и страну в целом. Ну и историческое "латышские стрелки";
  • добавляют проблем государства с составными названиями: Казахстан, Пакистан, Тайланд. В первом случает предпочтительнее слово казахский, хотя существует и казахстанский как "относящийся к государству". Названия бывших республик Средней Азии и Афганистан образуют прилагательные только короткого типа: узбекский, киргизский, таджикский, туркменский, афганский. А Пакистан - наоборот: только пакистанский, потому что пак- не является названием этноса. Тайский и тайландский сосуществуют в таких же отношениях как "русский" и "российский". А вот финляндский я встречала только в словосочетании "Финляндский вокзал", обычно все же финский. Устарело, как и сицилианский?

Покопавшись немного в словарях, я обнаружила также устаревшие:

  • азийский, но на память от него осталось евразийский,
  • грецкий, теперь так говорят только об орехах,
  • персский - это слово давно не употребляется, заменено на персидский
Хоть волосьев я лишен,
А жениться я должон!
Шах персидский тоже лысый,
А имеет сорок жен!
Л.Филатов "Про Федота-стрельца"

Венерианский пейзаж (не венерический). Фантазия художника, картинка из интернета
Венерианский пейзаж (не венерический). Фантазия художника, картинка из интернета

Еще о паронимах: