Новая экранизация легендарного булгаковского романа вызвала целую бурю противоречивых отзывов. Но, как я заметила, практически все были едины в одном: главная удача фильма – Воланд в исполнении немецкого актера Аугуста Диля. Вот, прямо, блеск, а не Воланд. Лучше не бывает. При этом сравнивали с Олегом Басилашвили в версии В. Бортко. Конечно, не в пользу Басилашвили: дескать стар очень, а вот новый-то Воланд и молод, да и к тому же немец. Что для многих оказалось самым главным. А, на мой взгляд, единственным достоинством нового Воланда только и является то, что он, как и у Булгакова, немец. Все же остальное – на весьма среднем уровне. Потому что очень уж одномерным получился Воланд в новом фильме. В романе он, несмотря на пристрастие к насмешкам и попустительству розыгрышей, таинственен и непостижим. Величественен и пугающ. Князь тьмы в новой экранизации – это и не князь вовсе. Так – мелкий бес. А если быть точными – Коровьев. Да, да, когда смотришь на ужимки новоявленного Вола
Почему мне совершенно не понравился Воланд в новой экранизации «Мастера и Маргариты»
4 октября 20244 окт 2024
135
2 мин