Найти тему

Emily Dickinson. GOING to heaven!.. 79 с переводом

Подняться в небо!

Не знаю я, когда,

И как, не спрашивай меня, -

Уж слишком я взволнована,

Чтоб думать об ответе!

Подняться в небо! -

Как звучит туманно!

Но это всё ж случится,

Наверняка, как стадо идёт домой

В руке у пастуха!

*

Возможно, что пойдёшь ты тоже!

Как знать?

Коль будешь первым там,

Займи немного мЕста для меня,

К двоим потерянным поближе!

*

Сгодится мне и "роба",

Немного от "корон",

Нам безразлично платье,

Когда домой идём.

*

Я рада, что не верю,

Дыханье берегУ,

Ещё б я посмотрела

На землю странную!

Я рада - они верят,

Кого я не нашла,

Могучим днём осенним

Земля их забрала.

Г.Луис. Мелодия неба artnow
Г.Луис. Мелодия неба artnow

GOING to heaven!

I don't know when,

Pray do not ask me how, —

Indeed, I 'm too astonished

To think of answering you!

Going to heaven! —

How dim it sounds!

And yet it will be done

As sure as flocks go home at night

Unto the shepherd's arm!

*

Perhaps you 're going too!

Who knows?

If you should get there first,

Save just a little place for me

Close to the two I lost!

*

The smallest "robe" will fit me,

And just a bit of "crown";

For you know we do not mind our dress

When we are going home.

*

I'm glad I don't believe it,

For it would stop my breath,

And I'd like to look a little more

At such a curious earth!

I am glad they did believe it

Whom I have never found

Since the mighty autumn afternoon

I left them in the ground.