Арктур - другое имя, Я б назвала - звездой! Как недобра наука, Тянясь к нему рукой! * В лесАх цветок срываю, Как монстра со стеклом, Тычинки посчитает Он в классе за столом. * Я доставала бабочку Из шляпы из своей, Теперь её дом - кабинет - Не клевер из полей. * Где раньше были небеса, Для нас теперь зенит. МестА, где я пойду гулять, Картограф очертИт. * А если б стали полюсА На голове стоять, ГотОва ли я худшие Их выходки понять? * Переменилась, может быть, Небесная страна, И засмеются дети ли, Когда прибуду я? * Надеюсь, что Отец наш Дочурку вознесёт, - Немодную, игривую - Над рядом жемчугов! ARCTURUS is his other name, I'd rather call him star! It's so unkind of science To go and interfere! * I pull a flower from the woods, A monster with a glass Computes the stamens in a breath, And has her in a class. * Whereas I took the butterfly Aforetime in my hat, He sits erect in cabinets, The clover-bells forgot. * What once was heaven, is zenith now. Where I proposed to go When time's brie
Emily Dickinson. ARCTURUS is his other name... 70 с переводом
25 сентября 202425 сен 2024
3
1 мин