Найти в Дзене

Склонение притяжательных местоимений в немецком языке

И в русском и в немецком языке от любого личного местоимения можно образовать притяжательное. Личные местоимения в именительном падеже отвечают на вопрос -кто, что. Таблица личных местоимений представлена ниже. Надеюсь вы её хорошо знаете. Притяжательные местоимения отвечают на вопрос чей, чья, чьё, чьи ( в немецком языке все эти вопросы обозначает одно слово - wessen) и указывают на принадлежность вещи или лица кому-то или чему-то. Таблица притяжательных местоимений представлена ниже. Из приведённой выше таблице видно, что формы притяжательных местоимений в мужском и среднем роде совпадают между собой, а первые три формы - mein,dein,sein ещё и похожи на неопределённый артикль мужского и среднего рода -ein и отличаются от него только первыми буквами. Именно поэтому они легче всего и запоминаются. При этом mein фонетически похож на русский вариант - мой, а dein на твой. А вот с sein нужно быть осторожнее. Во-первых не следует его путать с инфинитивом гла

И в русском и в немецком языке от любого личного местоимения можно образовать притяжательное. Личные местоимения в именительном падеже отвечают на вопрос -кто, что. Таблица личных местоимений представлена ниже. Надеюсь вы её хорошо знаете.

-2

Притяжательные местоимения отвечают на вопрос чей, чья, чьё, чьи ( в немецком языке все эти вопросы обозначает одно слово - wessen) и указывают на принадлежность вещи или лица кому-то или чему-то. Таблица притяжательных местоимений представлена ниже.

-3

Из приведённой выше таблице видно, что формы притяжательных местоимений в мужском и среднем роде совпадают между собой, а первые три формы - mein,dein,sein ещё и похожи на неопределённый артикль мужского и среднего рода -ein и отличаются от него только первыми буквами. Именно поэтому они легче всего и запоминаются. При этом mein фонетически похож на русский вариант - мой, а dein на твой.

А вот с sein нужно быть осторожнее. Во-первых не следует его путать с инфинитивом глагола sein. Но надеюсь с этой ситуацией вы разберётесь, поскольку инфинитив глагола перед существительным встречается крайне редко, да и наличие второго (реального глагола) в предложении через контекст выведет вас на правильный вариант перевода. Во-вторых, не забываем, что и в русском и в немецком языке притяжательное местоимение от личного местоимения он и оно будет одинаково - его, а по-немецки -sein: sein Bruder/его брат, sein Baby/его дитя. И в-третьих, не путаем личное местоимение он в именительном падеже, которое по-русски тоже будет - его. Например - Я вижу его. Но как видно из последнего предложения после слова - его не стоит никакое существительное к которому притяжательное местоимение должно притягиваться (относиться), значит это не притяжательное местоимение. Сравните: Я вижу его/Ich sehe ihn и Я вижу его машину/Ich sehe seinen Wagen. Для того, чтобы не путаться в русских его при переводе на немецкий язык, я рекомендую условно (в голове) притяжательное местоимение его использовать в его сельско-местечковом варианте - евойный/ая/ое/ые и тогда вы не ошибётесь, если будете вышеуказанные предложения формулировать так: Я вижу его и Я вижу евойную машину. Понятно, что слово евойную отвечает на вопрос -чью, т.е является притяжательным местоимением.

Местоимение её по-немецки будет- ihr, также как и местоимения их (ihr ) и Ваш (Ihr). И тут уж ни на ein и ни на что другое не похоже, кроме личного местоимения второго лица множественного числа (вы), которое тоже по-немецки будет ihr, но это именительный падеж и отвечает на вопрос - кто. Но что облегчает запоминание, что все притяжательные местоимения ihr произошли от личных местоимений sie (Sie). Как все эти ihr отличать у меня описано в соответствующей публикации.https://dzen.ru/media/id/5fa81bc0f5287524e1af6a0c/pritiajatelnye-mestoimeniiairochki-5faa1dc889ace40d9a0d14c4 А вот в русском языке местоимение её может быть и притяжательным местоимением и личным местоимением она в винительном падеже (как и его в мужском и среднем роде). Например: Я вижу её (личное местоимение)./Ich sehe sie. Я вижу её (притяжательное местоимение) ребёнка./Ich sehe ihr Kind.

Наш по-немецки будет - unser, а ваш (от того самого личного местоимения ihr ) - euer.

Если притяжательные местоимения относятся к существительным женского рода или множественного числа, то к формам мужского/ среднего рода нужно добавить окончание - е, соответствующую окончанию артикля -die: meine, deine,seine,ihre, unsere, eure. В последнем случае из мужского варианта euer пропадает - е и получается eure.

Спряжение притяжательных местоимений происходит также как спряжение неопределённых артиклей, а во множественном числе - определённого артикля, что демонстрирует нижеприведённая таблица.

-4

Если мы посмотрим на окончания местоимений в таблице, то увидим, что они такие же как и у артиклей в соответствующих падежах. Именно поэтому я рекомендую притяжательные местоимения называть притяжательными артиклями, коими они по сути и являются, поскольку тоже своими окончаниями указывают на род, падеж и число существительных к которым они относятся.

Да, и не забываем, что в именительном и винительном падежах перед существительными среднего рода не следует добавлять букву - s как у прилагательных. А то часто можно услышать - Das ist ihres Kind/Это её ребёнок, а правильно будет - Das ist ihr Kind. Буква s добавляется только в родительном падеже.