Найти тему

Отгадываем значения арабских пословиц

Оглавление

Проверьте свою интуицию! Мы собрали арабские пословицы с дословным переводом. Ваша задача – разгадать русскую пословицу, которая наиболее близка по смыслу к арабской. Ответы в самом конце.

«Терпение – ключ к радости»

Какая из русских пословиц и поговорок больше подходит?

  • Доброе начало – половина дела
  • Терпи, казак, атаманом будешь!
  • Без труда не выловишь рыбку из пруда
  • Наши пряли, а ваши спали

«В плохом есть хорошее»

-2
  • Худой мир лучше доброй ссоры
  • Сделав худо, не жди добра
  • Что ни делается, все к лучшему
  • Нет худа без добра

«Делать из зернышка купол»

-3
  • Голь на выдумку хитра
  • Дeлy врeмя, пoтexe чaс!
  • Чем богаты, тем и рады!
  • Делать из мухи слона

«Сосед прежде дома»

-4
  • С кем поведешься, от того и наберешься
  • На свете не без добрых людей
  • Не купи двора, купи соседа
  • Близкий сосед лучше дальней родни

«Тесный дом вместит тысячу друзей»

-5
  • В тесноте, да не в обиде
  • Тесна изба да тепла
  • Не красна изба углами, а красна пирогами
  • Негде яблоку упасть

«У нескольких поваров еда подгорела»

-6
  • Чего не досмотришь, за то и ответишь
  • У семи нянек дитя без глаза
  • Семь раз отмерь – один раз отрежь
  • Раз маху дашь – год не справишься

«Обещание благородного – долг»

-7

· Береги честь смолоду!

· Назвался груздём — полезай в кузов

· На Бога надейся, а сам не плошай

· Честь дороже денег

«Спешка от шайтана»

-8
  • Долго рассуждай, да скоро делай!
  • Семь раз отмерь – один раз отрежь
  • Поспешишь – людей насмешишь!
  • С кем поведёшься, от того и наберёшься

«Ни тут, ни там»

-9
  • Ни сном ни духом
  • Ни рыба ни мясо
  • Ни кола ни двора
  • Не Боги горшки обжигают

«Птицы по подобию находятся»

-10
  • Яблоко от яблони недалеко падает
  • Рыбак рыбака видит издалека
  • Мoлoдыe брaнятcя – только тeшaтcя
  • От осинки не родятся апельсинки

«У каждого горшка есть крышка»

-11
  • Каждый гриб в руки берут, да не каждый в кузов кладут
  • Всяк сверчок знай свой шесток
  • Всяк кулик на своей кочке велик
  • Дорога ложка к обеду

«Человеку достаточно считать его ошибки»

-12
  • На чужой каравай рот не разевай
  • Свой глаз – алмаз, а чужой – стекло
  • В чужом глазу соломину видеть, в своем – бревна не замечать
  • Тот не ошибается, кто ничего не делает

Ответы на викторину по арабским пословицам:

  • Терпение – ключ к радости (الصبر مفتاح الفرح): Терпи, казак, атаманом будешь!
  • В плохом есть хорошее (إن في الشرّ جيارا): Нет худа без добра
  • Делать из зернышка купол (عمل من الحبة قبة): Делать из мухи слона
  • Сосед прежде дома (الجار قبل الدار): Не купи двора, купи соседа
  • Тесный дом вместит тысячу друзей (بيت الضيق يسع ألف صديق): В тесноте да не в обиде
  • У нескольких поваров еда подгорела (من كثرة الطبّاخين احترقت الطبخة): У семи нянек дитя без глаза
  • Обещание благородного – долг (وعد الكريم دين): Честь дороже денег
  • Спешка от шайтана (إن العجلة من الشيطان): Поспешишь – людей насмешишь!
  • Ни тут, ни там (لا هنا ولا هناك): Ни рыба ни мясо
  • Птицы по подобию находятся (الطيور على أشكالها تقع): Рыбак рыбака видит издалека
  • У каждого горшка есть крышка (كل قدر لها غطى): Всяк сверчок знай свой шесток
  • Человеку достаточно считать его ошибки (كفى المرء فضلا أن تعد معايبه): В чужом глазу соломину видеть, в своем – бревна не замечать

Материал подготовила Надежда Морозова, к.и.н., доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук РУДН.