Была у нас на пятом курсе педагогическая практика. На самом деле, практика в полном смысле этого слова была только у русского отделения. Они месяц или больше тусовались в определенных школах, присутствовали на уроках и несколько раз вели их сами. У нас, полонистов, было так. Приходит наш преподаватель польского – старушка Тихомирова – и говорит: - Я у третьего курса русского отделения веду польский. У них раз в неделю, ознакомительно. Там и будете проходить педпрактику, каждый даст один урок. В общем, выдали нам темы, которые мы должны были им объяснять. Мне досталось повелительное наклонение, ибо, как ехидно заметила Тихомирова: - Пани в свое время его плохо усвоила, вот и будет шанс еще раз повторить и odrabiać (отработать и проработать). Ладно, взяла я вот этот текст про кактУсы и упражнения к нему. Для тех, кто будет сильно вчитываться. Pukanie в первых строчках – это «стук». Pukać – «стучать». Popukać do drzwi – «постучать в дверь». И в конце там. Sklep – это «магазин». Upominki –