«В глубине моря вечная тишина. Ураганы бушуют на поверхности, там и проходят. Люди могут многому научиться у моря. Сохранять покой внутри, что бы ни происходило снаружи». – Эльчин Сафарли.
Не так давно мы выполнили комплексную реставрацию антикварной книги 1782 года «Сказание о мореплавании». Издание пришло во владельческом переплёте и сохранило кожаные уголки, мраморную бумагу на форзаце и крапчатые обрезы. Но время всё равно оставило на этой уникальной книге свои следы.
На переплёте тут и там виднелись тёмные пятна, потёртости и царапины. Блок за несколько сотен лет ожидаемо начал провисать, приводя к разрывам в месте соединения корешка, а на некоторых страницах появились лисьи пятна. Заказчик также попросил сделать для ценного издания футляр, который предотвратит износ книги после реставрации.
Закипела работа. Мастера тщательно подобрали материалы для переплёта, соответствующие эпохе выпуска издания, убрали утраты и потёртости по всей площади и восстановили золотое тиснение на корешке и вокруг форзацев. В это время книжный блок бережно промыли, избавив страницы от пыли и пятен, и вновь накрепко сшили листы, прикрепив их к обновлённому корешку.
Футляр из крепкого картона изготовили двойной: в виде пенала, который вкладывается в футляр-книгу. Такое решение позволит изданию храниться веками, даже если в какой-то момент условия хранения будут немного нарушены. Мы получили огромное удовольствие от этой работы, а результаты её оцените на фотографиях!
«Сказание о мореплавании» было переведено на русский язык Михаилом Ивановичем Верёвкиным – драматургом, педагогом и переводчиком второй половины XVIII столетия. Его имя, ныне забытое, в те времена ярко олицетворял портрет Елизаветинской эпохи: Михаил Иванович был человеком умнейшим, талантливым и незаурядным.
Морская его молодость и отличное знание темы позволило Верёвкину перевести двухтомник «Сказаний» по просьбе адмирала А.И. Нагаева красивым литературным языком.