Найти в Дзене

МАЙКЛ КОННЕЛЛИ - ТРОПА ВОСКРЕШЕНИЯ (Микки Холлер # 7) Глава 4

БОСХ ПОЛОЖИЛ папку с отчетами по делу Маркуса на капот "Навигатора" и позвонил Аронсон. Она ответила сразу же. — Гарри, я жду Энтони в центре задержания. Они могут отвести меня туда в любое время. — Хорошо, ты можешь позвонить мне позже. Я просмотрел записи, которые ты прислала по его делу. — Большое спасибо. Ты что-нибудь увидел? — Послушай, я не хочу, чтобы мое имя было замешано в этом деле. Мы это поняли? Что бы ты ни делала с тем, что я тебе скажу, меня это не касается. Ясно? — Конечно. Я уже согласилась с этим. Дальше этого звонка дело не пойдет. Босх надолго замолчал, решая, стоит ли ей доверять. — Ты еще там? — спросил Аронсон. — Да, я здесь, — ответил Босх. — Итак, ты сказала, что собиралась позвонить прокурору и узнать, есть ли какие-нибудь новости о раскрытии дела. Ты это сделала? — Нет, пока нет. — Судя по хроножурналу, в дом, куда якобы вломился твой клиент, привезли специалиста по отпечаткам. — Что, по его словам, он не делал. — Верно. Но в хронограмме не сказано, что имен
Оглавление

<<< Глава 3

4

БОСХ ПОЛОЖИЛ папку с отчетами по делу Маркуса на капот "Навигатора" и позвонил Аронсон. Она ответила сразу же.

— Гарри, я жду Энтони в центре задержания. Они могут отвести меня туда в любое время.

— Хорошо, ты можешь позвонить мне позже. Я просмотрел записи, которые ты прислала по его делу.

— Большое спасибо. Ты что-нибудь увидел?

— Послушай, я не хочу, чтобы мое имя было замешано в этом деле. Мы это поняли? Что бы ты ни делала с тем, что я тебе скажу, меня это не касается. Ясно?

— Конечно. Я уже согласилась с этим. Дальше этого звонка дело не пойдет.

Босх надолго замолчал, решая, стоит ли ей доверять.

— Ты еще там? — спросил Аронсон.

— Да, я здесь, — ответил Босх. — Итак, ты сказала, что собиралась позвонить прокурору и узнать, есть ли какие-нибудь новости о раскрытии дела. Ты это сделала?

— Нет, пока нет.

— Судя по хроножурналу, в дом, куда якобы вломился твой клиент, привезли специалиста по отпечаткам.

— Что, по его словам, он не делал.

— Верно. Но в хронограмме не сказано, что именно нашел техник. Очевидно, они в доме искали отпечатки пальцев твоего клиента, потому что это связало бы его со взломом и уличило бы в прямой лжи в его первоначальных показаниях. Так что ты должна получить отчет о том, что нашел специалист по отпечаткам, если вообще что-то нашел.

— Хорошо, я займусь этим. Что еще?

— Я посмотрел на Google Maps район, где это произошло, и у дома на углу Вэлли Серкл и Валери Авеню есть живая изгородь, которая проходит по линии участка.

— Хорошо. Что это значит?

— Декстер преследовал подозреваемого в ограблении по Вэлли-Серкл, а затем последовал за ним, когда тот повернул налево на Валери. Из-за живой изгороди он мог потерять подозреваемого из виду.

— Что подтверждает утверждение Энтони, что он не тот грабитель, за которым гнался Декстер.

— Возможно, да.

— Это хорошо, но кража со взломом — наименьшая из наших проблем. Его хотят упечь за стрельбу. Что еще ты увидел?

— Отчет об имуществе. У Энтони в кармане был презерватив, а также мятные леденцы и ключ от дома.

— Что, конечно, подтверждает его версию, а не их.

— Но важно то, чего у него не было. Ни инструментов для взлома, ни перчаток. В отчете об уликах нет перчаток. Вот почему они послали в дом техника по отпечаткам пальцев. Если на нем не было перчаток, они должны были найти там его отпечатки. А если нет, то…

— Хорошо, Гарри. Это первое, о чем я спрошу, когда приду к окружному прокурору.

— Важна также расшифровка радиопереговоров. Когда начинается погоня, напарница Декстера Гэррити называет описание. Она говорит, что подозреваемый — белый мужчина в темной одежде. Затем, после того как Декстера подстрелили, он выходит на связь и говорит, что подозреваемый — ПП и одет в толстовку USC.

— ПП?

— Код копов для "пропал по прибытии". Это значит, что он сбежал. Но главное — это толстовка. Толстовки USC обычно бордовые с золотыми буквами. Как получилось, что Гэррити не заметила USC, когда впервые увидели парня?

— Может, он стоял к ним спиной, и они не видели.

— Возможно, но это несоответствие. Другое дело, если нет отпечатков, указывающих на то, что он был в доме.

— Верно. Хорошее начало, Гарри. Думаю, я смогу с этим работать. Что-нибудь еще?

Босх колебался. Он полагал, что в полицейских отчетах есть более существенные несоответствия и, возможно, даже что-то более неправильное в том, что произошло той ночью на Валери-авеню. Но почему-то он чувствовал себя виноватым за то, что предоставил эту информацию адвокату защиты. И тогда Аронсон задала вопрос, на который он больше всего не хотел отвечать.

— Так кто же тогда стрелял в Декстера? — спросила она. — Ты думаешь, настоящий грабитель подошел сзади или что-то в этом роде? Энтони сказал, что больше никого не видел.

— Нет, я так не думаю, — сказал Босх. — Думаю, настоящий грабитель, скорее всего, проскочил между парой домов и спрятался на заднем дворе, пока все не успокоилось.

— Тогда что же произошло? В отчетах говорится, что на руках Энтони есть следы от выстрелов.

— СВ можно объяснить. Я думаю, есть вероятность, что Декстер выстрелил сам в себя и свалил вину на Энтони, чтобы не потерять работу.

— Гарри, ты чертов гений.

— Я говорю тебе это не в качестве стратегии защиты. Основываясь на этих отчетах, я думаю, что это могло произойти.

— Хорошо, — сказала Аронсон. Ее тон был убийственно серьезным. — Проведи меня через это.

— Послушай, я не утверждаю, что все так и было, ясно? — сказал Босх. — Я не знаю, что произошло. Но это не первый случай, когда какой-нибудь тупоголовый коп подстрелил себя и пытается свалить вину на кого-то другого. Если ты признаешь, что подстрелил себя случайно, с тобой в участке покончено. Пора искать новую работу.

— Я понимаю. Просто объясни мне, что могло произойти, а дальше я сама разберусь.

— От Энтони мы знаем, что Декстер достал оружие и нажал на спуск. Это была адреналиновая погоня, а затем арест. Прежде чем подойти к нему, он заставил Энтони встать на колени и сцепить пальцы за головой. По правилам, нужно схватить подозреваемого за запястья одной рукой, а другой убрать оружие в кобуру. Затем на подозреваемого надевают наручники. Согласно расшифровке радиопереговоров, Декстер сообщил, что подозреваемый находится под кодом четыре, что означает "под стражей". А спустя восемь секунд он делает вызов "офицер ранен".

— Боже мой, Декстер стрелял сам! — почти с ликованием ответила Аронсон, увидевшая открытую возможность успешно защитить ребенка своей сестры.

— Я не знаю, что произошло, — сказал Босх. — И ты тоже. Но есть пара моментов. Первое — на запястьях Энтони не было наручников Декстера, когда его поймали позже. Значит, что бы ни случилось, это произошло до того, как Декстер успел надеть на него наручники. Затем траектория полета пули.

— Вниз через ногу, — сказал Аронсон.

— После ранения внешней стороны правой икры. Определенно нисходящая траектория. Тебе нужно выяснить, не является ли Декстер правшой и не убирал ли он оружие в кобуру с правой стороны. Это может означать, что он непреднамеренно выстрелил, пытаясь убрать пистолет в кобуру. Помни, это был момент высокого напряжения и адреналина. Такое случалось и раньше.

— И он готов отправить шестнадцатилетнего мальчика в тюрьму, чтобы прикрыть свой промах.

— Возможно. В том, что ты получила, не было ничего, что говорило бы о том, как долго он работает в полиции Лос-Анджелеса. Думаю, недолго. Случайный выстрел обычно является ошибкой новичка. Это также могло бы объяснить следы пороха на Энтони. Он стоял на коленях, руки за головой, Декстер прямо за ним. В зависимости от роста Декстера, в этой позиции руки Энтони и правая рука копа располагаются близко к оружию.

— О Боже… Я получу всю эту информацию еще до конца дня.

— Имей в виду, что если ты посмотришь на это с такой точки зрения, то ОРПС, вероятно, тоже. Этот отчет об отпечатках пальцев очень важен.

— Гарри, я не могу отблагодарить тебя.

— Ты можешь поблагодарить меня, не впутывая меня в это дело.

— Можешь не беспокоиться. Ты полностью в стороне. Но мне нужно идти. Мне только что сообщили, что Энтони отправили в комнату для адвокатов.

— Хорошо, удачи.

Аронсон отключилась. Босх убрал папку с капота и вернулся на водительское сиденье "Навигатора". Холлер и Лорна, очевидно, закончили работу над делами и вели светскую беседу о дочери Холлера, Хейли, которая готовилась к экзамену на адвоката после окончания юридического факультета Университета Южной Калифорнии.

— Тебе придется переименовать фирму в "Холлер, Холлер и партнеры", — сказала Лорна.

— Я не думаю, что она хочет заниматься уголовным правом, — сказал Холлер. — Она хочет заниматься экологическим правом и помогать спасать планету.

— Хорошие намерения, но чертовски скучные.

— Она найдет свой путь.

— Ладно, ребята, я ухожу. Микки, я сообщу тебе о мошенничестве с гитарой. Надеюсь, он сможет заплатить гонорар.

— Надеюсь.

Босх услышал, как Лорна потянула за ручку двери, чтобы выйти.

— Подожди, — сказал он.

Он посмотрел в зеркало бокового вида, чтобы убедиться, что она не собирается распахнуть дверь и выйти на дорогу.

— Хорошо, все чисто, — сказал он.

— Спасибо, Гарри, — сказала Лорна.

Она вышла из машины и закрыла дверь.

— А ты не мог выйти и открыть ей дверь? — спросил Холлер.

— Наверное, нет, — ответил Босх. — Виноват. Куда теперь?

— Вот и все, — сказал Холлер. — На сегодня я закончил, и ты можешь отвезти меня домой.

Босх посмотрел на часы на приборной панели. Еще не было двух, и это было бы раннее окончание работы. Он не стал включать передачу. Он ждал, и вскоре Холлер понял, почему.

— Ах, да, — сказал он.

Он вышел из машины и снова сел, на этот раз на переднее сиденье, переложив папку с делом Энтони Маркуса на приборную панель.

— Ты что-нибудь придумал по этому делу? — спросил он. — Похоже, на том звонке большую часть разговора вел ты.

— Думаю, да, — сказал Босх. — Указал ей путь, можно сказать.

— Что ж, хорошо. Надеюсь, это не омрачило твою душу, раз тебе пришлось этим заниматься.

— Немного. Но я с этим справлюсь. Просто помни, что это был единичный случай, Мик, и это было легко. Но теперь я возвращаюсь к стогу сена.

— Именно здесь ты мне и нужен. Найди мне иголку.

Босх проверил боковой обзор, отъехал от обочины и направился к дому Холлера. После нескольких минут молчания Босх заговорил.

— Что касается переговоров Очоа с городским прокурором, что вы на этом заработаете?

— Ну, у нас есть скользящая ставка для всех подобных дел. Мы получаем стандартные двадцать пять процентов от первого миллиона, до тридцати трех по пропорциональной шкале. У большинства адвокатов фиксированная ставка — от трети и выше. Моя доля увеличивается, только если чек становится больше.

— Неплохо, когда дело идет как по маслу, как в этом случае.

— Это никогда не бывает так просто, как кажется.

— Но ведь ты этим занимаешься со стогом сена не для того, чтобы получить выплаты второго уровня, верно?

— Это строго безвозмездная работа, которую мы выполняем на начальном этапе. Если мы кого-то вытащим, я буду рад представлять его в суде, требуя возмещения ущерба и компенсации по своей обычной ставке. Но это уже не те деньги. В большинстве случаев компенсация ограничена лимитами штата. Так что, возможно, деньги в итоге и появятся, да. Но это не операция по зарабатыванию денег. Как ты думаешь, почему я обсуждал дела с Лорной? Мне нужно залить бензин в бак. Мне нужны оплачиваемые дела, чтобы вы могли работать с иголкой в стоге сена.

— Я просто хотел убедиться, вот и все.

— Ну, ты можешь быть уверен. Сделка с Очоа была заключена до того, как начали приходить письма, и именно Хейли предложила мне создать свой собственный маленький проект по защите невиновности. Единственная разница в том, что настоящий проект "Невинность" принимает пожертвования на свои цели. А я — нет.

— Понятно.

Они снова погрузились в молчание, пока Босх не начал подниматься по холму на Фарехольм. Он проехал мимо дома Холлера и развернулся на вершине, затем спустился обратно и припарковался на обочине у лестницы, ведущей к парадной двери Холлера.

Они оба вышли из машины.

— Спасибо, Гарри, — сказал Холлер.

— Что ты собираешься делать? — спросил Босх.

— Ну, у меня уже несколько месяцев не было такого выходного. Не хочу тратить его впустую. Может, съезжу в Уилшир и поиграю в гольф.

— Ты играешь в гольф?

— Беру уроки.

— И ты являешься членом клуба "Уилшир"?

— Вступил несколько месяцев назад.

— Рад за тебя.

— Что это значит, этот тон?

— Ничего. Просто хорошо, что ты в клубе. Ты этого заслуживаешь.

— У меня есть друг в офисе общественного защитника, который является членом клуба. Он меня спонсировал.

— Мило.

— Что ты собираешься делать сегодня днем?

— Не знаю. Наверное, вздремну.

— Тебе стоит.

Босх передал ему ключи от "линкольна" и стал спускаться по улице к месту, где припарковал свой "чероки". Холлер окликнул его.

— Как тебе новая машина? — спросил он.

— Нравится, — ответил Босх. — Все еще скучаю по старой.

— Это так по-босховски.

Босх не был уверен, что это значит. Он нашел и купил Jeep Cherokee 1994 года выпуска взамен той, которую потерял в аварии во время расследования, которое вел вместе с Бэллард год назад. У "новой" старой машины было меньше пробега и лучше подвеска. На ней стояли новые шины и недавно нанесенная краска. В ней не было всех тех примочек, что были в "Навигаторе", но она была достаточно хороша, чтобы доставить его домой.

>>> Глава 5

>>> ПОЛНАЯ КНИГА