Найти тему
Археология слов

Багажная этимология: от баула до кейса

Оглавление

Рассмотрим слова, характеризующие предметы хранения и переноски вещей. Другими словами, багажная этимология: от баула до кейса.

В статье будут рассмотрены такие слова как:

  • баул
  • мешок
  • сундук
  • чемодан
  • сумка
  • кейс

и парочка других, которые вместе с представленными, оказывается, имеют много общего между собой как в содержимом значении, так и в этимологии.

Сумка - основа BAGажа

Самое распространенное средство для багажа - это сумка. От дорогих брендовых до клетчатых сумок рыночных челноков.

Объяснение происхождения слова "сумка" в русском языке следующее:

Сумка - это уменьшительное от «сума», а «сума» в свою очередь произошло от древненемецкого «soum», что значит «груз вьючного животного» (из латинского «sauma» — «вьючное седло»). Первоначально и у нас этим словом обозначали чаще специальные мешки для вьюков, укрепляемые на седлах

"Сумка" на других языках:

  • Английское bag [bæg]
  • Японский バッグ [baggu]
  • Корейский 가방 [gabang]

Бросается в глаза характерная схожесть английского и корейского с японским с данном слове. В языках, которые, вроде бы, никак рядом стоять не должны...

Другой важный момент заключает в том, что в приведенных словах обнаруживается корень BAG, который в наш язык перешел в виде слова "БАГАЖ", как раз обобщающего все термины транспортировки вещей.

Багажная этимология: от баула до кейса
Багажная этимология: от баула до кейса

В этимологическом словаре Успенского сказано:

...некогда древнескандинавское слово «ба́гги» — «узел», французы превратили в свое «баг» — «пакет», произвели от этого «баг» слово «бага́ж» (разные тюки с вещами) и затем перебросили его нам. А у нас к нему подобрались и прочие значения, например: кладь, перевозимая отдельно от ее хозяина-пассажира.

Английское bag встречается начиная с 13 века, bagge. Вероятное происхождение от древнескандинавского baggi "мешок, пачка, сверток".

Приведу еще парочку вариантов перевода слова "сумка" из отдаленных друг от друга языков:

  • Испанский, португальский bolso [ˈbolso]
  • Татарский букча

Баулы и сундуки

Первое, что поразило его при входе в переднюю, был запах пачули, весьма ему противный; тут же стояли какие-то высокие сундуки и баулы.
(Тургенев И. С., Дворянское гнездо, 1858)

Такое, вроде бы, знакомое всем слово "баул". Даль в своем словаре пишет о нём следующее:

баул — круглый дорожный сундук с горбатой крышкой

Лингвисты сходятся во мнении, что заимствовано оно из итальянского baúle «чемодан для платья». В других родственных итальянскому языку чемодан и сундук переводятся следующим образом:

  • Португальский baú [baˈu]
  • Испанский baúl

Чемодан на венгерском: bőrönd.

Вещи в узелок

Вещи в узелок
Вещи в узелок

Самые первые примитивные средства для хранения и перемещения вещей представляли из себя (как и указано в происхождении рассмотренных слов) мешочки или просто куски ткани, завязанные в узел.

Наш старый добрый узелок, знакомый всем по русским народным сказкам и мультфильмам.

Примечательно то, что слово в татарском языке (как и во многих других языках тюркской группы) до сих пор сохранилось слово "БУУ", означающее "затягивать в узел/завязывать".

Так что, применительно к происхождению слова "БАУЛ", можно высказать осторожное предположение о неточности источника в виде итальянского baúle. Скорее всего оно тоже в свою очередь является производным от более емкого и короткого слова "БУУ".

Тащить багаж - нелегкая работа

Можно ли предположить, что глагол "тащить" каким-то образом связан с рассматриваемыми терминами? Если ограничиваться только одним языком - русским, то нет. Однако, если заглянуть в то как переводятся слова (сундук, мешок или чемодан) на заграничный манер, то такое соотношение вполне может показаться жизнеспособным.

  • Венгерский táska или tasak

Венгерское "таска" очень похоже на то, что таскать/тащить. Тут же, недалеко:

  • Датский taske
  • Немецкий tasche

Еще это слово схоже с греческой "сумкой":

  • Греческий τσάντα [tsánta]

Хотя этимологический словарь говорит нам, что слово "тащить" имеет варварское, вернее, воровскОе происхождение:

"Тащить" от древнеиндийского "taskaras" (вор, разбойник). Старославянское и древнерусское — тать (вор, разбойник). Древнерусское — таить. Однозначной версии происхождения слова нет. Более вероятно, что первым значением слова «таскать» было именно «красть».

Однако пренебрежение лингвистами к шипящему звуку "с/щ" нельзя оставлять без внимания. Глядя на родство слова "сумка" в других языках, которое звучит так же как "таскать", можно предположить, что слово "тащить" имеет все-таки менее разбойничий характер.

Деловой кейс и персидская "сумка"

Кстати, "сумка" на персидском будет کیسه [kice], возможно отсюда и произошло название делового чемоданчика - КЕЙС. Хоть этимология и упоминает об этой связи, говоря, что английское CASE используется с начала 14 века в значении "вместилище, коробка, то, что заключает в себе". Происходит оно, якобы, из англо-французского и старофранцузского языков, где casse в свою очередь от латинского capsa "коробка, хранилище".

Упомянутое на латинском CAPSA затем, видимо, перешло в значение "сумка". Так как на латинском она звучит, как capsula.