Найти тему
Стихия Высоцкого

Песня немецких солдат из спектакля "Павшие и живые"

Оглавление

В предыдущей публикации мы начали разговор о произведениях, написанных Владимиром Высоцким для спектакля "Павшие и живые". Предположительно, для этого спектакля были написаны следующие произведения: "Сколько павших бойцов полегло вдоль дорог...", "Высота" ("Вцепились они в высоту, как в своё..."), "Чем и как, с каких позиций...", "И фюрер кричал, от "завода" бледнея...", предлагался доработанный текст "Братских могил", но это всего лишь предположения исследователей. Ничего этого в спектакле не было. А вот что было точно - так это песня бравых немецких солдат, бодро марширующих "рядами и колоннами" по Украине прямо в обещанный рай. Почему именно по Украине? Наверное, потому что по другим территориям СССР, с которых начался блицкриг, особо не промаршируешь - не по белорусским же лесам и болотам браво из дорог "пыль как из ковров" выбивать. А здесь, на равнине, да, легко представить такую картинку. Выпуклый, яркий образ. Да и герои всех предыдущих новелл спектакля - Кульчицкий, Багрицкий, Коган, Гудзенко, Казакевич, те самые, что в едином порыве "в сорок первом шли в солдаты" воевать против фашистской нечисти, причём не пером, а штыком, - все уроженцы Украинской ССР.

В страшном сне не могли эти парни предположить, что те, против кого они стояли насмерть, станут национальными героями украинцев, а могилы их боевых товарищей и саму память о них "благодарные потомки" разрушат и втопчут в грязь...

Песня немецких солдат

Эту песню Высоцкий написал по заказу Театра на Таганке (и даже с официальным заключением договора, по его словам). На выступлениях 1966-1973 и 1976 годов он с удовольствием рассказывал о спектакле "Павшие и живые", упоминал, что это первый спектакль в родном театре, куда он написал песню как профессиональный автор, и исполнял её в качестве иллюстрации, предваряя авторским комментарием разной степени подробности:

- В этом спектакле есть такая новелла, называется она "Диктатор-завоеватель". Гитлер там стоит и рассказывает всякие слова: "<имитирует немецкую речь>" и так далее. Всякие слова дурацкие свои выкрикивает. А в это время по обеим сторонам сцены выходят по дорогам, выходят с засученными рукавами, с автоматами, немецкие солдаты. Наглые такие, бравые, как они были в начале войны, когда надеялись на блицкриг. Шли спокойно и нахально по нашей территории. Вот. И э… я написал песню для этой новеллы. Как они уходили — это всем известно, когда их прогоняли по Москве сотни тысяч, а потом делали дезинфекцию, потому что дурно пахло. Вот. Ну а я написал песню, она называется "Солдаты группы "Центр". Послушайте песню из этого спектакля "Павшие и живые" "Солдаты группы «Центр»". (14 октября 1970 г., Усть-Каменогорск, Центральный Дворец культуры (ЦДК))
- Ну так вот, играя, э… значит... когда я играю Гитлера в новелле "Диктатор-завоеватель", по боковым двум дорогам выходят э… немецкие солдаты с закатанными рукавами и поют песню. Это была первая песня, первые стихи на музыку, которые я написал для нашего театра по заказу нашего главного режиссёра. Заключил даже договор с ними. И вот эта песня впервые прозвучала со сцены. Называется она "Песня немецких солдат. Солдаты группы "Центр". Может быть, вы её знаете. (23.01.1976, Ивантеевка, ДК "Юбилейный" - 1-е выступление)
- Вот предположим, э… я в нашем театре начал писать песни первый раз в спектакль «Павшие и живые». Это спектакль о поэтах и писателях, которые участвовали в Великой Отечественной войне. Одни из них погибли, другие живы до сих пор, но просто на их творчестве лежит печать военных лет. Этот спектакль интересен был для меня тем, что я впервые написал туда песни — я вам сейчас кое-что покажу — и ещё потому, что мы первый раз, по-моему, за всё время, вот, за последнее, во всяком случае, двадцатилетие пытались не играть поэтов и писателей похожими на них внешне. Мы не клеили усов, бород, париков, а дело в том, что писатель или поэт, то что он сделал в своей жизни — это намного главней и интересней чем его внешность. А поэт — это его душа и существо его в стихах. Поэтому мы пытались просто хорошо читать стихи и совсем не походить на них, на этих поэтов. И это дало нам возможность в этом спектакле, который поэтичен даже не только оттого, что там много стихов, а ещё из-за образа своего. Это просто поэтический образ, символ на сцене: три дороги, которые уходят назад в чёрный бархат. По этим дорогам — они иногда загораются красным — уходят умирать герои и исчезают в чёрном бархате, а иногда они зажигаются серым, и тогда на них появляются, там, то немцы, то… Я играю там в новелле «Диктатор-завоеватель» даже Гитлера, и вот мы там беснуемся на этих дорогах. Вначале я играю поэта Михаила Кульчицкого, которому было двадцать лет, когда он погиб в 42-м году и похоронен в братской могиле на сопке «Сахарная голова». Потом — Чаплина, потом, вот значит, Гитлера. Значит, я там говорил всякие слова, и в это время по двум боковым дорогам спускаются четверо немецких солдат — бравые, наглые, какими они были в начале войны. Ну, как они уходили тоже все знают, но тогда они надеялись на блицкриг и думали что у них, значит, всё пойдёт путём. И я для них, первый раз не для себя, а для них, написал песню, которая называется «Солдаты группы «Центр». (март 1976 г. Москва(?), тёмное публичное выступление с условным названием "Псевдо-Дубровицы")

Удивительно, но в отличие от многих других часто исполнявшихся песен, "Песня немецких солдат" имеет один вариант, который можно назвать каноническим. Отклонения от него минимальные. Известный беловой автограф (из собрания Евдокимова А.Д.) содержит некоторые отличия от песенной версии:

2. Солдат всегда готов
9. По выжженной
пустыне
17.
Каждый второй тоже герой
38.
Каждый второй тоже герой

После того, как автор завершил текст датой - 27 апреля 1965 г. - и подписью, он дописал ещё две строки:

А если не умеем – нам трусость не с руки
И только не тускнеют солдатские штыки.

В собрании А. Евдокимова есть еще несколько машинописных листков с текстом песни, два из них можно считать авторизованными, т.к. сверху рукой Высоцкого приписано название: "Первый-второй", "В. Высоцкий" и уточнение "немецких солдат" к строчке "Песня из спектакля "Павшие и живые"". Дополнительная строфа перечёркнута. Если в оригинале это сделано той же пастой чёрного цвета, что и приписки на первом листе, то вполне возможно, что и правка сделана автором.

Все варианты авторского исполнения и автографы --> ЗДЕСЬ

Дату, проставленную в рукописи Высоцким, исследователи и считают датой создания песни. У меня имеются некоторые сомнения по этому поводу, но в любом случае 27 апреля текст песни уже существовал и в дальнейшем почти не изменялся.

Первые показы песни, зафиксированные на сохранившихся фонограммах, были домашними и включали в себя эту приписанную дополнительную строфу с рефреном:

И всё-то мы умеем, / И всё мы понимаем
Нам трусость не с руки. / Нам трусить не с руки
И только не тускнеют
Солдатские штыки!
По выжженной равнине — / По выжженной пустыне
За метром метр —
Идут по Украине
Солдаты группы "Центр".
Солдаты группы "Центр".
Солдаты группы "Центр".

Но в дальнейшем автор от неё отказался.

Шесть десятков фонограмм зафиксировали исполнение этой песни автором в 1965-1973 годах, затем в 1976. 1974 и 1975 выпали почему-то, возможно, просто не сохранились. Единственное сохранившееся видео с этой песней сделано 14 сентября 1971 года во время выступления в Научно-исследовательском институте электрической сварки имени Е.О. Патона Академии Наук УССР (Киев). Любительские камеры не писали звук в то время, но, к счастью, аудиозапись тоже велась, и умельцы из "Ракурса" совместили эти две записи почти идеально.

Почему солдаты группы "Центр", а не "Юг", где историческая точность?

О том, откуда в этой песне взялась группа "Центр", рассказывал в своё время друг детства и одноклассник Высоцкого Владимир Акимов:

"…Как-то днём мы с Володей сидели у Кочаряна. Шёл наш обычный весёлый трёп.
— Слушай, Володь, — вдруг оборвавшись на полуфразе, спросил Володя. — Ты про это знаешь: какая группа немецких армий наступала на Украину?
Вопрос был неожиданным и задан совершенно не вязавшимся с предыдущим разговором, напряжённым тоном. Я уже давно знал, что Володя может казаться абсолютно включенным в беседу и в то же время размышлять о своём.
— Их было две. «Юг», основная, и «Центр», шедшая с севера через Белоруссию.
— «Центр»! — мгновение помолчав, сказал Володя так, как говорят, сделав выбор.
Он взял гитару. Вышел в соседнюю комнату. Вернулся почти тут же — мы еще словом не успели переброситься.
— Послушайте, Левчик, Володь… Я тут кой-чего изобразил…
Он никогда не говорил «написал», но «сделал», «изобрел», «сообразил», с какой-то стеснительной самоиронией.
Всё впереди, а ныне за метром метр
Идут по Украине солдаты группы «Центр».
Весёлые, не хмурые вернёмся по домам, —
Невесты белокурые подарком будут нам! — пел Володя.
Это была песня, специально написанная для таганского спектакля «Павшие и живые»...
— А почему ты выбрал именно «Центр»? — спросил я его немного погодя.
— Слово лучше. Вслушайся. Будто затвором! — он сделал движение, как заряжают оружие. — «Центр»! А юг — он и есть… Пляж, и больше ничего.
Музыку слова Володя ощущал поразительно".
(Акимов В. Володя (годы молодые) // Владимир Высоцкий. Человек. Поэт. Актер : [стихи. Воспоминания] / сост. Ю. А. Андреев, И. Н. Богуславский ; вступ. ст. Ю. А. Андреева ; послесл. В. Толстых]. - Москва : Прогресс, 1989. - С. 190)

Поборники исторической точности долго пеняли автору на такой "непростительный ляп". А оно вот как было - слово действительно хлёсткое, как и вся песня, жёсткая, даже жестокая, как говорил иногда сам Высоцкий, представляя песню на концертах. Да и в чем ошибка? Солдаты группы "Центр" захаживали-таки на территорию Украины, когда блицкриг накрылся медным тазом. Вот и на карте видно.

Карта боевых действий 1941 - начало 1942 г.
Карта боевых действий 1941 - начало 1942 г.

Все материалы по теме:

"Павшие и живые" | Стихия Высоцкого | Дзен

Спасибо, что прочитали. Надеюсь увидеть Вас снова. Другие публикации канала можно найти здесь: Каталог статей "Стихии Высоцкого".