Вы наверняка знаете, что слово «purpose» означает «цель» или причину, по которой человек что-то делает. Но знали ли вы, что это слово употребляется в некоторых устойчивых выражениях, где его нельзя заменить на синонимы типа goal и aim? В этой статье я собрала 7 полезных устойчивых фраз со словом «purpose» с переводом и примерами употребления.
🎯 For the purpose of doing something — с целью сделать что-то.
- He installed a security system for the purpose of protecting his home. — Он установил систему безопасности, чтобы защитить свой дом.
- The committee was formed for the purpose of addressing the budget deficit. — Комитет был создан с целью решения проблемы дефицита бюджета.
🎯 For medical/educational purposes — в медицинских/образовательных целях.
- The photograph cannot be used for commercial purposes without permission. — Фотография не может быть использована в коммерческих целях без разрешения.
- This video was created for educational purposes. — Это видео было создано в образовательных целях.
В конце этого выражения ещё иногда добавляют слово «only», чтобы показать, что предмет может использоваться только в указанных целях:
- This document is for reference purposes only and does not represent a legally binding agreement among the parties. — Данный документ носит исключительно справочный характер (= существует исключительно для справочных целей) и не является юридически обязывающим соглашением между сторонами.
- These cameras were installed for security purposes only. — Эти камеры были установлены исключительно в целях безопасности.
🎯 To serve a purpose — служить определённой цели, выполнять свою функцию.
- Every character in a story should serve a purpose. — Каждый персонаж в истории должен служить какой-то цели.
- I don't know why they've added this feature, but it probably serves a purpose. — Я не знаю, зачем они добавили эту функцию, но, вероятно, она для чего-то нужна (= она служит какой-то цели).
🎯 On purpose — специально, нарочно.
- She didn't break the vase on purpose; it was an accident. — Она разбила вазу не специально; это была случайность.
- Sometimes I suspect she arrives late on purpose just to annoy me. — Иногда мне кажется, что она приходит поздно специально, просто чтобы досадить мне.
🎯 To no purpose — напрасно, без толку, безрезультатно.
- The doctor prescribed several medications, but to no purpose; the patient's condition worsened. — Врач назначил несколько лекарств, но безрезультатно: состояние пациента ухудшилось.
- We searched high and low for the missing keys, but to no purpose. — Мы искали пропавшие ключи везде, но всё без толку.
🎯 To the purpose — по делу, по существу
- He didn't say much to the purpose. — Он толком не сказал ничего по существу.
- Her objections were not to the purpose. — Её возражения были не по делу.
🎯 To defeat the purpose — действовать во вред своим целям; совершать действия, которые делают невозможным достижение желаемого результата. Можно перевести как «сводить на нет, противоречить цели, делать бессмысленным».
- If you buy a low-calorie dessert and then top it with whipped cream, it will defeat the purpose of reducing calorie intake. — Если вы купите низкокалорийный десерт и затем покроете его взбитыми сливками, это сведет на нет попытки снизить калорийность рациона.
- It would defeat the purpose of having a nice car if you never got to drive it. — Нет смысла иметь хорошую машину, если на ней никогда не ездить.
- I know that if I don't have everything done before I go, I will not enjoy the vacation and it will defeat the purpose of taking one. — Я знаю, что если не успею всё сделать до отъезда, то не получу удовольствия от отпуска и в нём не будет смысла (= брать отпуск будет бессмысленно).
🔹 🔹 🔹
Если вы нашли для себя что-то новое в этой статье, не забудьте поставить лайк 😉
Читайте также: Some — это не только «немного». Разбираем другие значения этого слова