Мне кажется, в грамматике очень много зависит от объясняющего преподавателя. Английская грамматика у меня укладывается почти сама, даже в школе меня, как ни странно, обошли терзания "зачем они это придумали, малахольные?" (но регулярно помогаю эту эмоцию пережить своим студентам!) Испанская грамматика зашла легко, субхунтив вообще оказалось не надо учить, его почувствовать надо 💗 Многочисленные формы глаголов укладываются через песни, когда их тысячу раз услышишь, они уже не кажутся чем-то диким. Немецкая грамматика давалась сложновато, на отделяемых приставках я даже поплакала. Вот прямо по-настоящему, хлюпала в бумажные салфетки и причитала, как несправедлива жизнь. Но смирилась. Итальянская грамматика идёт как родная после испанской в комплекте с, как ни странно, немецкой. Концепцию применения вспомогательных глаголов "быть" и "иметь" в перфектных временах в зависимости от смыслового глагола заложил именно немецкий. По арабскому препод у меня умел подать всё так, что всё выг