Абракадабра и АББА — вот два слова, по ассоциации вызываемые моей памятью, когда я лично слышу слово-термин
- "аббревиатура".
Ничего общего они между собой не имеют, кроме частичного совпадения звучания и написания. Просто память так, видимо, устроена. Выталкивает наружу тёплые слова. В смысле связанные с приятными воспоминаниями. Моя жена-психолог сказала бы "дающие серотонин".
Но зачем вам мои частные воспоминания (кому будет все-таки любопытно, спросите про "Абракадабру" и группу АББА — и я расскажу), давайте я о главном — о термине "аббревиатура", который накрыл мир своим широким применением.
Поставил на титульную иллюстрацию в качестве визуального примера аббревиатуру "ОО". Это не два нуля, хотя если нравится так думать, пожалуйста! По мне — это удвоенная начальная буква моего имени.
Всем здравствуйте! Меня зовут Олег.
Впервые на этом своём дзен-канале ПРИГОДИТСЯ я более-менее детально коснулся слова-термина "аббревиатура" в статье:
SFX vs VFX. Аббревиатура, которая полезна
Повторю самое важное оттуда, потом дополню.
Аббревиатура — это слово, образованное сокращением слова или устойчивого словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных (заглавных) букв или по начальным звукам и/или буквам слов, входящих в него.
ИСТОРИЯ ТЕРМИНА "АББРЕВИАТУРА"
Начало процесса сокращения слов — вы в большинстве удивитесь — относится к глубокой древности.
Историческая справка:
Аббревиатура в разных видах записанной речи так же стара, как сам письменный язык. Аббревиация (от слова на латыни abbrevio – «сокращаю») как применение ведёт свою историю ещё от шумеров, чья письменность считается первой из зарегистрированных на Земле (IV тыс. до н. э.). Одно из самых первых и ставших распространённым сокращений в Древнем Риме - AUC вместо Аnoourbicconditae, это касается исчисления времени с 753 г. до н.э. – года основания Рима. Видите, по тексту применены две популярные русские аббревиатуры.
Из любопытного №1:
Даже повторение одной и той же буквы в сокращении, обозначающее множественное число, например, гг. – года или вв. – века, пришло в русский язык как приём из времён Древнего Рима (coss. = consules, vv.cc.= viri clarissimi, NN.BB = nobilissimi).
Античные учёные и риторы (см. термин риторика) полагали, что вновь образованные сокращённые единицы имели другую эмоциональную окраску по сравнению с теми полными вариантами этих единиц, которые традиционно выражали данное значение.
Из любопытного №2:
Ещё греки времён Древней Греции верили, что эллиптические (сокращённые) слова могут использоваться в качестве языкового средства влияния и воздействия на адресата речи, т. е. на того, кому вы сообщаете своё речевое послание.
Теперь к дополнениям.
ЭТИМОЛОГИЯ ТЕРМИНА "АББРЕВИАТУРА"
Слово "аббревиатура" проникло в русский язык из итальянского, линейная транскрипция слова "abbreviatura". В свою очередь, в итальянский оно попало из древней латыни, от слова на латыни "abbrevio" (в переводе на русский — "сокращаю"), а оно — от родственного "brevis" (в переводе — "краткий").
Аббревиатуры как сокращения конечно же возникли не из-за желания дополнительно воздействовать на собеседников/слушателей, ка верили древние греки, а чисто из утилитарных соображений.
Целей сокращений были две: а) экономия места на носителе текстовой информации (бересте, керамических табличках, пергаменте), б) быстрота написания часто употребляемых слов и выражений.
Аббревиатура в разных видах и записанная речь или мысли собственно возникли одновременно: как только появился сам письменный язык как система. В плане применения аббревиатура ведёт свою историю от считающейся первой зарегистрированной на Земле письменности, и это шумеры, IV тыс. до н. э.
Версия про шумеров — это может быть неточно. Может, аббревиатуры появились и раньше на Земле, если верить, например, доктору и исследователю Мулдашеву и его теории нескольких працивилизаций человечества.
КЛАССИФИКАЦИИ ТЕРМИНА "АББРЕВИАТУРА"
Классификаций и разновидностей аббревиатур так много, что это по формату тянет на отдельную статью. Но не будем так глубоко погружаться, польза от такой детализации только для лингвистов и сильно интересующихся русским языком. Специализированной информации на этот счёт много, те кому надо, легко найдут её сами.
Я постараюсь затронуть самое главное, что на практике нашей с вами годится и пригодится.
Важно запомнить самый верхний уровень классификации аббревиатур.
В русском языке они делятся на:
- сложносокращённые;
- инициальные;
- гибридные (например, акронимы).
Две тенденции в русском языке, которые подтверждают важную аксиому:
запретительные меры, которые выдвигают некоторые инициативные законодатели в области российского образования (запретить преподавать по иностранным учебникам или изданным за рубежом, запретить слэнг и т. п.), — БЕСПОЛЕЗНЫ.
Запретительные меры в языковой области — это демонстрация регулирующего бессилия. Отчего она идёт, пусть психотерапевты разбираются. Я к тому, что языки как речь и письменность они не имеют государственных границ. Единственными факторами, влияющими на проникновение одного языка в другой, являются привлекательная новизна и утилитарность. Технологический и эволюционный прогрессы не остановить (разве что, ядерная война... Но не будем о плохом).
В этом плане т. н. тавтологические сокращения, а также заимствованные слова, сами ставшие в языках-донорах аббревиатурами, —
яркое подтверждение:
Тавтологические сокращения
Тавтологические сокращения — это есть устойчивые словосочетания, в которых аббревиатура (как правило, заимствованного, т. е. иностранного происхождения) используется одновременно со словом (переводом последнего слова, но есть и исключения; пример см. ниже), которое входит в данную аббревиатуру и, как правило, такие пары пишутся через дефис.
Несколько примеров тавтологических сокращений из прикладного применения технологий:
- DVD-диск, RP-проект, PIN-код, SMS-сообщение, IP-протокол, язык HTML, IT-технологии и т. д.
Заимствованные слова-аббревиатуры
Заимствованные слова-аббревиатуры — это те, которые были/стали изначально сами в родном языке сокращениями.
Несколько примеров заимствованных слов-аббревиатур, опять же из прикладного применения технологий:
- "интернет" — от "Internet", аббревиатура от "Interconnected Networks" (в переводе — объединённые сети);
- спам — от "spam", народная версия образования аббревиатуры от "Seriously Pissing-off Advertising Mail", что переводится как "действительно раздражающая рекламная почта";
- лазер — от "laser", аббревиатура от "Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation" (в переводе — "усиление света с помощью индуцированного излучения"). Про лазер и его применение в медиатехнологиях - моя отдельная статья.
Но ещё важнее, по-моему, обратить внимание на употребление аббревиатур в русском языке в настоящее время.
Употребление аббревиатур в настоящее время
В обыденной жизни мы, сами того не замечая, стараемся употреблять аббревиатуры, всегда когда требуется сбережение места и времени.
Я, например, часто говорю и пишу "и тэ дэ и тэ пэ"/"и т. д. и т. п." вместо "и так далее и тому подобное". Видите на этом примере, какое большое удельное сокращение и места, и времени!
Некоторые эксперты считают/настаивают на том, что в письменном/печатном виде аббревиатуры в русском языке употребляются лишь для частной или личной потребности в скорописании; а в тех бумагах, которые назначаются и для прочтения другими, в особенности печатных, их стараются избегать.
Но я лично так не считаю и, более того, с этим не согласен.
Аббревиатуры можно и нужно применять не в "некоторых случаях", не "как исключения", а "как и где только можно".
Главное, чтобы они были понятны в идеале всем или большинству.
А непонятны — всегда можно обратиться к справочникам или поисковикам.
- Почему я так считаю?
Правило офигенно простое — время в наши дни стремительно, будьте кратки и у вас время и прочие ресурсы перераспределятся в более эффективную сторону.
Я вам тут ещё один пример приведу. Из своей собственной практики.
Я недавно издал двухтомник "С Оскаром и рядом" В каждом из томов по 584 страницы. Если бы я не использовал по тексту книги аббревиатуры массово, я бы вылез за пределы 600 страниц. И тогда мои оба тома не взяли бы в магазины по торговле электронными книгами. Потому что в настоящее время существует стандарт-ограничение на один том электронной книги: 600 страниц.
Про склонения аббревиатур в наши дни.
В современном русском языке аббревиатуры по правилам не склоняются.
Но есть исключения, почему и как они регулируются, ищите в интернете и в учебниках.
Просто примеры:
- в АйМЭКСе, из ИНТЕРНЕТа.
Правило простое в этих случаях — при необходимости применения склонений:
- Если аббревиатуры склоняются, то их окончания пишутся строчными буквами вплотную, без апострофа.
Аббревиатуры. А что завтра?
Помните мою ремарку про предпринимаемые попытки запретительных мер?
Мои младшие дочери-подростки говорят так:
- пыж — это пожалуйста,
- сэм — в смысле,
- кста — кстати.
Ну и т. д.
Думаете, это их личное изобретение?
Мы с их мамой и моей супругой, не запрещаем и не поощряем новые аббревиатуры. Мы считаем пусть всё в языковом плане идёт своим чередом.
Более того, я всегда стараюсь уточнить у дочерей какой-то слэнговый термин, услышанный из их уст, если он мне не понятен или не известен.
Знаете, это полезнее.
Пригодится знать.
А прогресс и взаимообмен, ещё раз, их не остановить.
КО-ОПЕРАЦИЯ и КОЛЛАБОРАЦИЯ
Для связи со мной используйте мессенджер ТЕЛЕГРАМ:
@lubskeenterprise
---***---
#аббревиатура #эксперт #экспертиза #статья #сценарий #книга #олеглубски #oleglubske #заказатькнигу #издатькнигу #нуженавтор #фильм #сериал #анимация #3D #2D #продюсирование #нуженредактор #верстка #ИздательскийДомНеЧитать #медиарынок #медиаиндустрия