Запоминаем название ягод на английском языке
Сегодня посвятим наше время вкусным, полезным и ароматным ягодам. Познакомимся с их названиями на английском языке. Какие вы знаете ягоды? Они как раз начинают поспевать в июле месяце, значит пришла пора поговорить о них в этой статье. А чтобы вам было интереснее, дорогие читатели, я немного с вами поиграю. Предлагаю вам проверить себя, насколько вы знаете названия ягод на английском. Я даю вам список, а вы переводите его на русский язык. Договорились? А в конце статьи вы сможете проверить свои варианты перевода.
Уточнение. Названия большинства ягод в английском языке образуются при помощи прибавления слова, в котором заложен характерный признак ягоды, к слову "berry" (ягода). Например: strawberry = straw+berry (солома+ягода =?).
А вот и сам списочек, есть над чем подумать! Переведите названия ягод на русский язык!
- strawberry
- raspberry
- gooseberry
- cowberry
- cranberry
- cloudberry
- ashberry
- bilberry
- blackberry
- blueberry
А пока вы продолжаете обдумывать варианты перевода, я немного посвящу вас в то, почему названия ягод в английском языке складываются так необычно интересно на наш взгляд.
Все дело в той самой способности видеть мир иначе, чем это делаем мы, русскоговорящие. Носители английского языка вкладывают в названия ягод характеристики, которые очень значимы на их взгляд. К таким характеристикам относятся цвет ягод, форма, внешний вид, вкус, место произрастания, сходство с другими предметами, прочее.
Одна из самых популярных и всеми любимых ягод имеет название strawberry = straw+berry (солома+ягода). Такое название связано с культурологической практикой укладки соломы под кусты ягод для защиты их от грязи и гниения. Насколько я знаю, в нашей культуре такое не практиковалось, поэтому ягода у нас носит название, не имеющее абсолютно никакого отношения к соломе. Strawberry - это клубника. А вы знаете, почему в русском языке клубника получила именно такое название? А ещё есть и другое объяснение английского названия клубники strawberry. Вы ведь знаете, что куст клубники 🍓 при вегетации дает усы, на концах которых растут новые маленькие растения, готовые самоукорениться. Вот по схожести этих усов с соломинкой и получила ягода свое название strawberry (соломенная ягода).
С клубникой нам всё стало ясно. А как дела обстоят с не менее вкусной и полезной ягодой малиной? Сейчас всё узнаем! Малина (raspberry) берет свое название от rasp, что в переводе с английского означает "скрежет", "скрежетать", "хрустеть", "рашпиль", "напильник". Давайте вспомним, что мы действительно ощущаем, как скрипят на зубах косточки малины, когда едим её. Даже одна съеденная ягодка заставит вас хоть разочек раскусить семечку, которая находится внутри каждой дольки плода малины, вы почувствуете некий скрежет на зубах. А если малины набрать полный рот и с наслаждением вкушать ее, то тут уж точно по ощущениям до напильника не далеко осталось. Ах как вкусно и хрустко! Потому что это raspberry, ягода с хрустом и скрежетом! (Между прочим, такой яркий образ хорошо работает на легкое и быстрое запоминание слова!)
Идём дальше. На очереди gooseberry. Какая то гусиная ягода?! Ее любят гуси? Соус из этой ягоды подают к запечённому гусю? А может, гусь здесь совсем не при чём? Тогда почему такое название, gooseberry? Будем разбираться. Есть несколько версий: от банального заимствования созвучного названия из голландского языка, до названия кисло-сладкого соуса из этой ягоды, который подавали к мясу гуся, и даже возможна связь с легендой о том, что именно благодаря гусю люди познакомились с этой ягодой. Все версии прекрасны. Ведь они для нас станут ассоциацией для запоминания значимой информации. Ах, да! Мы же все еще не узнали перевод слова gooseberry на русский язык! Ну конечно же это крыжовник! Не ожидали? Кстати, я тут своими глазами видела, как прекрасная парочка гусей (один серый, другой белый) ели крыжовник с куста в моем саду! Это соседские гуси. Они к нам иногда захаживают в гости. И гусят своих приводят, таких хорошеньких, пушистеньких милых созданий! Пусть едят мой крыжовник gooseberry, мне не жалко! А вот если бы это были не гуси, а, скажем, коровы, то я бы уже так спокойно не относилась к происходящему. Мне коровы нравятся только тогда, когда они не на моей территории. Если честно, я их даже побаиваюсь. А вот название ягод cowberry мне вполне приятно. Ведь это же брусника. Интересно, почему название происходит от слова cow (корова)? А нельзя ли назвать эту ягоду, например, словом foxberry? Можно и так, лисьей ягодой назвать. Но всё же cowberry - наиболее распространённый вариант английской версии слова брусника. А вы любите бруснику (cowberry)? Думаю, и коровки ее любят очень. Отсюда и название.
Что то я очень увлеклась рассказом о происхождении названий ягод в английском языке. Так и недолго написать не то что статью для Дзенканала, а целую диссертацию, ведь тема то актуальная, не так ли! А кто же тогда будет проверять список из десяти названий ягод на английском языке, который был дан для перевода на русский язык? Возвращаемся ка к нему, пока не далеко от него ушли! Часть слов и их перевод вы уже знаете, мы обсудили. Посмотрим на весь список с переводом:
- strawberry - клубника
- raspberry - малина
- gooseberry - крыжовник
- cowberry - брусника
- cranberry - клюква
- cloudberry - морошка
- ashberry - рябина
- bilberry - черника
- blackberry - ежевика (а вовсе не черника, как может показаться на первый взгляд)
- blueberry - голубика/черника (с этими ягодами не всё так просто)!
Вот и пора заканчивать статью. Надеюсь, она была для вас полезной. Вы смогли и проверить своё знание названий ягод в английском языке, и узнать что то новое для себя. А я пойду сейчас в сад собирать крыжовник gooseberry, малину raspberry, клубнику strawberry, ежевику blackberry и чернику billberry/bluebery. А вот за клюквой cranberry, брусникой cowberry, морошкой clouberry и рябиной ashberry я езжу осенью на сельский рынок и покупаю их там. Не растут они у меня в саду.
Спасибо, что были со мной.
Подпишитесь на мой канал, если еще не сделали этого.
Приглашаю познакомиться и с другими моими публикациями https://dzen.ru/shorts/669faca0ce26a822f6d70894?share_to=link