Всем привет!
Сегодня поговорим об очень интересном методе изучения китайского языка. Я пишу иероглифы, а вы думаете- на какое русское слово похоже? Смысла в соединении иероглифов между собой не ищем и дословно не переводим, они подобраны только по звучанию, причем примерному.
Безусловно, схожесть чтения некоторых иероглифов с русскими словами/слогами очень условная, например, неправильно читать 卡 и 咖, как «ка», ведь в китайском языке согласные p,t,k произносятся с придыханием. Или иероглиф 日, как «жи». Тоны также не принимаются во внимание. Но все же попробуем, хоть и с оговорками?
Ответы в конце поста.
Поехали!
1. 辣码
2. 我了拿
3. 辣玛你提呢
4. 希腊
5.卡拉н大使
6. 该卡
7. 库里七
8. 差咖
9. 可是鱼
10.噶马克
11. 过н咖
12. 四坨了
13.也大
14. 泼别打
15. 不辣в卡
16.墨痆塔
Ответы:
1. 辣码 лама
2. 我了拿 волна
3. 辣玛你提呢 ламантин
4. 希腊 сила
5.卡拉н大使 карандаш
6. 该卡 гайка
7. 库里七 куличи
8. 差咖 чайка
9. 可是鱼 кешью
10.噶马克 гамак
11. 过н咖 гонка
12. 四坨了 стул
13.也大 еда
14. 泼别打 победа
15. 不辣в卡 булавка
16.墨痆塔 монета
Надеюсь, вам понравилось!
Слишком серьезно и научно к этому не относимся, а то я вас знаю)
Это всего лишь один из способов интересно учить язык, который- кстати, коллеги!- ученики очень любят. Так что рекомендую взять на заметку. Можно и свои варианты попроще придумать, в зависимости от уровня учащихся.
Всем хороших выходных!
Не пропустите: