Найти в Дзене
Нюша Порохня(Анна Лерн)

Просто выжить. Полина Ром. часть 48

Не было герольдов и фанфар, лакеев и мажордомов. Мала гостиная, стол накрыт на двенадцать человек, кроме Его Величеств присутствуют старший сын и наследник престола, принц Труво с женой, принцессой Тирес, младший сын с невестой, графиней Клермо, барон с баронессой и две юные фрейлины её величества. Для равновесия, в качестве личных друзей принцев, приглашены баронет Шариз и граф Легран. Обстановка за столом неформальная, гости разговаривают, шутят, иногда смеются. Разговор то общий, то разбивается на беседы с соседями.

Легран в траурной синей с черным одежде. Графом он стал три месяца назад.

-- Сочувствую вам, ваше сиятельство. Примите наши с баронессой соболезнования.

-- Благодарю, господин барон. Но не будем о грустном. Расскажите, как ваши дела и как дела у юного баронета. Я слышал, вы собираетесь отдать его в военную Академию?

-- Да, у мальчика явная склонность, тем более, Каргеры всегда начинали жизнь со службы в королевских войсках. Не стоит нарушать традицию.

-- Что ж, а я, увы, был вынужден подать в отставку. Через месяц я возвращаюсь домой. Пока я не был наследником, военная карьера казалась мне лучшим способом чего-то достичь в жизни. Но на охоте они погибли рядом, и отец, и старший брат, так что мне придется взять ответственность за земли и людей на себя. Надеюсь, карьера баронета сложится лучше.

-- Попробуйте это пирожное, госпожа баронесса, оно восхитительно.

-- Благодарю, баронет Шариз, но я не хочу сладкого.

-- Баронесса, зовите меня Джем, мы так давно знакомы...

-- Это не дает вам права на фамильярность, баронет Шариз.

-- Я терпелив, госпожа баронесса, но вам не стоит так открыто пренебрегать моим вниманием.

-- Вы мне угрожаете?

-- Нет, я предупреждаю.

Ну, вот как могло случиться, что именно он стал её соседом по столу? Просто невезение или он заранее расстарался? И ужин тянется как резиновый. Наконец, король положил салфетку на стол. Все перешли в другую комнату, где были накрыты маленькие столы со сладостями, в графинах искрилось вино разных оттенков от розового до темного бордо и из слуг остались только два лакея. Фрейлина королевы пригласила баронессу к её величеству.

-- Рада видеть вас такой цветущей, баронесса. Фру Вёрт говорила, что меня ждет какое-то удивительное зрелище?

-- Ваше величество, мы могли бы посмотреть его прямо сейчас. Если вы не против, то можно пригласить и всех остальных гостей. Думаю, им тоже понравится.

-- И где же он?

-- В саду, ваше величество.

-- В саду? Но сейчас там темно, светится только подъездная аллея к дворцу.

-- В темноте его будет только лучше видно!

-- Вы интригуете меня, баронесса! -- королева разулыбалась в предвкушении чего-то необычного. Похлопала в ладоши: -- Дамы и господа, по приглашению баронессы Каргер мы все идём в сад. Там нас ждёт сюрприз!

Когда лакеи синхронно распахнули высокие створки дверей, гости непроизвольно ахнули -- десятки, нет сотни ярких светляков украшали сад, светили с каждого куста и плыли в воздухе под деревьями. И все разных цветов и размеров. Фиолетовые и зелёные, жёлтые и оранжевые, ультрамариновые и алые. Сперва Елина хотела все елочные шары сделать одного размера, но это не поточное производство, тогда размеры она выбрала нарочито разные. Главное -- стекло разного цвета. Они лёгкие, тонкие и будут часто биться, но материала на них идет совсем не много, изготовление не сложное, и ученики фрома Сорма учились выдувать стекло. Не всегда удавалось повторить цвет, это было самое трудное, но, в целом, терпение и упорство Сорма дали замечательный результат. Иногда ученики выдували не шар, а маленький огурец или грушу, но и они смотрелись хорошо. Даже тусклые желтые стекляшки при покрытии голубоватой светящейся краской внутри давали изумительный нежно-зеленый оттенок. Довезти их было не так просто. Несколько штук в дороге все же разбились. Но не так много. Фром Сорм скоро станет очень богатым человеком. Гости перекликались между деревьями, крутили и толкали шарики, подвешенные на тонких шелковых нитках к нижним ветвям, и резвились как дети.

-- Госпожа баронесса, вы не устаете меня удивлять!

-- Ваше сиятельство, это изобрел мастеровойу нас в Гарде, я только придумала покрыть их изнутри светящейся краской.

-- Думаю, это сведет с ума всех модников столицы.

-- Хорошо, значит, баронство получит больше налогов.

-- Ваша практичность, госпожа баронесса, делает вас ещё более восхитительной! Елина засмеялась.

-- Даже не знаю, ваше сиятельство, комплимент это или вы назвали меня жадиной!

-- Я бы назвал вас восхитительной, Елина. Простите мою дерзость. Граф поклонился и отошел.

-- Мечтаете выскочить за графа? Зря, он помолвлен с самого детства, Елина и вам точно не достанется.

-- Баронет Шариз, избавьте меня от вашего общества! Как ни хотелось Елине вернуться домой, но Глен, занятый разговором с королем, освободился только через час. Этот час она провела в саду, не отходя от Её Величества. Выслушивать мерзкие откровения Фиша ей не хотелось.

Приемные экзамены Санчо и Гантей сдали. Начались первые учебные дни. Лер Терос, гувернер мальчиков, давно уже стал в доме своим человеком. Елина всегда прислушивалась к его мнению во всем, что касалось их режима, воспитания и обучения. Именно он настоял, что бы мальчики продолжили занятия в школе верховой езды.

-- Поймите правильно, госпожа баронесса, но первый курс и в военной Академии, и в Школе Мичманов занимает только первые пол дня. Считается, что впереди ещё много времени на обучение и весь год и в школе, и в академии будут давать теорию. Она останется и на следующие курсы, но сидеть целыми днями за учебниками юные господа не смогут. Начнут дурить. На старших курсах будут вводить физическую подготовку, но важно не упустить мальчиков сейчас. Никаких послаблений. Тем более, что оба любят эти занятия.

-- Лер Терос, я не собираюсь с вами спорить. Если вы считаете, что так нужно – значит, так и сделаем. Главное, когда мы с бароном вернемся домой -- не забывайте, что мы ждем от вас писем с каждой почтой. Но вернуться домой быстро не получилось. Её Величество прибыла в дом барона Каргера днём, в сопровождении его высочества ненаследного принца Рейма и малого отряда охраны. Барона не было дома -- утром пришел вызов во дворец.

-- Не беспокойтесь, баронесса, я заехала совсем не на долго.

-- Я рада вас приветствовать, Ваше Величество! Ваше Высочество! Елина поклонилась королевской семье, но чувствовала себя несколько растеряно. Что такое могло случиться, что королева нанесла визит?

-- Баронесса, вы как всегда -- очаровательны -- принц Рейм поцеловал ей руку и не спешил отпускать.

-- А вы как всегда сладкоголосы, Ваше Величество -- Елина засмеялась и забрала руку.

-- Рейм, не шали. Когда ты уже повзрослеешь, оболтус? -- королева улыбалась и было видно, что она любуется сыном. Всё же принц был очень красив.

-- Могу я предложить вам чай или кафу, ваше величество?

-- Да, спасибо. Сегодня на прогулке я немного замерзла.

Переполох на кухне вышел знатный. Если бы не вовремя подсуетившийся лер Терос, чаепитие могло бы кончиться так и не начавшись. Глядя, как бестолково мечутся горничные и как растеряна фру Крюгге, он прикрикнул на них, прошел на кухню и влил в оторопевшую от новостей фру Ларт приличную рюмку вина. Лично проследил за тем, что ставят на подносы горничным, напомнил добавить зефир и печенье. Отправил фру Крюгге найти лучшую скатерть, и через пятнадцать минут в гостиной был накрыт очаровательный перекус с чаем. Парадная скатерть с вышивкой, лучший имперский фарфор и фамильное серебро. Элегантная трехъярусная ваза со сладостями. И обрезанные с любимого домашнего цветка фру Крюгге мелкие розы. С большого горшка удалось набрать вполне симпатичный букетик. Так же он распорядился быстро сварить горячий глинтвейн в самой большой посудине и подать на улицу гвардейцам. Руки у Циры немного дрожали от волнения, но все обошлось, ни чай не пролила, ни вазочки с вареньем не опрокинула. Беседовали о погоде, о прошедшем бале, наконец, королева заговорила о главном.

-- Дорогая баронесса, мне прожужжали все уши о том, что у вас необыкновенная гостиная. Я вижу, что она и правда очень уютна и хотела заказать вам такие же покрытия на стены для малой гостиной во дворце.

-- Ваше величество, я с радостью познакомлю вас с рейвой Риминой Барн. Эта дама недавно открыла магазин и там можно выбрать обои по вашему усмотрению. Вовсе не обязательно копировать такой рисунок. В магазине работает молодая и очень талантливая девушка-художник, которая создаст рисунок специально для вас, в нужной вам цветовой гамме. Только назначьте день, и рейва Барн с удовольствием принесет вам все образцы и обсудит ваши пожелания.

-- Я даже не слышала о таком магазине.

-- Он открылся всего две недели назад, так что слухи просто не дошли до вас.

-- Передайте вашей знакомой, баронесса, что завтра после обеда я заеду в магазин. -- королева тонко улыбнулась. -- Надеюсь, после моего визита о новом заведении узнает больше народа.

-- О, ваше величество, это большая честь, я уверена, что рейва Барн сделает всё возможное для вас.

-- Передайте вашей кухарке мою благодарность. Мне очень понравились вот эти белые воздушные пирожные. Как они называются?

-- Это -- зефир, ваше величество.

-- Госпожа баронесса, а рецепт ваша кухарка мне даст? Или, выгонит меня с кухни полотенцем? -- принц смеялся.

-- Похоже, Ваше Высочество, в вашем детстве бывали подобные происшествия?

-- Да, дорогая баронесса, бывали. Он и в детстве был несносным мальчишкой, и, таким и остался. Он так донимал нашу кухарку бесконечными шкодами, что однажды получил-таки от нее мокрым полотенцем по спине. Грай сказал, что если, упаси единый, этот мальчишка станет когда-нибудь королем, то доведет своих подданных до восстания. В тот раз, помнится, он спрятал в пирожные для малого приема около десятка пчёл. Он всегда не любил семью покойного канцлера, но это был уже перебор. –

- Простите моё любопытство, Ваше Величество, но что ему за это было?

-- О, Грай поступил очень мудро -- он отправил его работать на загородную пасеку на целый месяц. И вы знаете, больше мы никогда не находили пчел в любимых пирожных канцлера. Елина веселилась от души. -- Теперь, Ваше Высочество, в случае вашего дурного поведения, я буду точно знать, что положить в ваши пирожные.

-- Боюсь, дорогая баронесса, в этом королевстве не хватит пчёл на такого шалопая.

Рецепт и подробное описание процесса изготовления зефира Елина обещала прислать королевской кухарке завтра же.

-- Лер Терос, я очень благодарна вам за помощь.

-- Пустое, госпожа баронесса. Мне было не сложно.

-- И всё же примите от меня и барона маленький сувенир.

Эти часы уже имели защитное стекло и цифры на циферблате вместо рубинов по краям корпуса. Лер Терос носил часы на запястье и смотрел на них не меньше ста раз в день. Мужчины всегда любили дорогие игрушки, и в том мире, и в этом. Фру Крюгге и фру Ларт досталось по две серебряных монеты, горничным по одной. Все они успели в процессе чаепития тихонечко посмотреть через тонкие дверные шторы на королеву и принца. Разговорами женская часть дома была обеспечена на ближайшие полгода. А когда Елина предложила фру Ларт лично отвезти рецепт на королевскую кухню и дать пояснения повару, если понадобится, то пришлось налить почтенной даме еще рюмочку сладкого вина.

предыдущая часть

продолжение