Представьте: вы приезжаете в Англию, уверенные в своем английском, и вдруг слышите, как местный житель говорит: «Aye, I’m pure chuffed wi’ that!» Вы в панике: это точно английский? Да, это он, но в шотландском исполнении. А если вы окажетесь в Ливерпуле, то услышите: «Alright, la? How’s it goin’?» И это тоже английский, но уже в стиле «скауз».
Диалекты английского – параллельные миры на одной планете. Они отражают не только географию, но и историю, культуру и иногда даже социальный статус. Так почему один англичанин может не понять другого, и как не запутаться в этом лингвистическом лабиринте?
Откуда взялись диалекты?
История диалектов английского языка началась еще в древние времена. Когда англосаксы пришли на Британские острова, они принесли с собой свой язык, который смешался с местными наречиями. Позднее на британских островах появились и другие ребята – кельты, юты, норманны (почитать об этом можно здесь). Каждый принес с собой свой язык, и со временем эти языки начали смешиваться. Но в каждом уголке островов этот процесс шел по-своему: общий язык соединялся с местными наречиями, и так появились уникальные диалекты.
Например, в Шотландии до сих пор говорят на скотсе – диалекте, который звучит как смесь английского и древнего кельтского. А в Ирландии английский приобрел мягкий акцент и уникальные выражения, которые могут сбить с толку даже носителя языка.
Британский английский: от королевы до кокни
Даже в самой Англии диалектов столько, что можно запутаться. Самые известные из них:
- Кокни: Диалект рабочих районов Лондона. Здесь вместо «hello» говорят «alright, mate?», а вместо «house» – «gaff». А еще кокни любят рифмованный сленг. Например, «stairs» (лестница) становится «apples and pears».
- Скауз: Язык Ливерпуля. Здесь «thank you» превращается в «ta», а «friend» – в «mate». И да, если вы услышите «sound as a pound», это значит, что все в порядке.
- Бруми: Диалект Бирмингема. Здесь «you» может звучать как «yow», а «right» – как «roight».
Американский английский: от Нью-Йорка до Техаса
Американский английский – это отдельная история. Например, в Нью-Йорке «coffee» звучит как «cawfee», а в Техасе «you all» превращается в «y’all». А если вы услышите, как кто-то говорит «I’m fixin’ to go», знайте: это значит «я собираюсь пойти», но только в южных штатах.
Карибский английский: музыкальный акцент
В Карибском регионе английский смешался с местными языками, и получился креольский диалект. Здесь «hello» может звучать как «wah gwaan?», а «thank you» – как «big up».
Как не запутаться?
Спасательный круг – это стандартный английский (его еще называют «королевским»). На нем говорят в СМИ, преподают в школах и используют в международном общении. Не все, правда. Но если вы хотите лучше понимать местных, придется немного подучить диалекты.
Примеры слов, которые могут сбить с толку:
- Biscuit (UK) vs. Cookie (US): В Англии это печенье, а в Америке – мягкая булочка.
- Lift (UK) vs. Elevator (US): В Лондоне это лифт, а в Нью-Йорке – elevator.
- Chuffed (UK): В Британии это значит «очень довольный», а в Америке такого слова нет.
- Bairn (Scotland): В Шотландии так называют ребенка, а в Англии – нет.
В заключение…
Диалекты английского – это как разные краски на палитре. С ними язык живой, яркий и интересный. И хотя иногда один англичанин может не понять другого, это лишь добавляет шарма. Так что, если вы услышите что-то непонятное, не пугайтесь – просто улыбнитесь и скажите: «Sorry, could you repeat that?
Было полезно? Жми 👍 и подписывайся на канал.
Учишь английский? Переходи на наш Telegram-канал OkeyDokeyEnglish!
Английский для мегазанятых. Для тех, у кого нет времени сидеть за учебниками, а есть только 20 минут в день. Учи английский по коротким текстам, викторинам и выражениям.
Вот еще порция интересного:
Как выучить английский без словаря
От Гренделя до Скруджа: краткая история английских привидений
Шотландская волынка
Как всего одно простое действие ускоряет изучение английского языка?