Найти тему

Как задать отрицательный общий вопрос на английском: два варианта и разница между ними

Оглавление

В английском языке могут возникнуть сложности с образованием отрицательного общего вопроса, потому что непонятно, куда ставить частицу not. Есть два варианта:

  • Aren’t you coming?
  • Are you not coming?

Удивительно, что оба варианта правильные, но при этом неравнозначные по стилистической окраске. В этой статье мы разберёмся, в чём разница между ними.

Общий отрицательный вопрос в английском языке
Общий отрицательный вопрос в английском языке

Общий отрицательный вопрос в английском языке: сокращённая форма

Сокращённая форма частицы not — n’t — всегда прикрепляется к глаголу (вспомогательному или модальному). Поэтому в сокращённой форме отрицательного общего вопроса эта частица стоит перед подлежащим:

  • Wasn’t it fun? — Разве это не было весело?
  • Hasn’t he come yet? — Как, он ещё не пришёл?
  • Can’t you lend me some money? — Неужели ты не можешь одолжить мне немного денег?

Отдельного внимания заслуживают отрицательные вопросы с местоимением I и соответствующей ему формой глагола to be — am. Проблема в том, что выговорить amn’t — та ещё задачка. Поэтому вместо этой непроизносимой формы в английском используется aren’t:

  • Aren't I lucky to have such a great family? — Разве мне не повезло, что у меня такая замечательная семья?

Конечно, можно использовать и ain’t, но в современном английском это слово не жалуют — оно считается «ignorant, low-class». Иначе говоря, его употребляют не очень образованные люди.

При этом в полной форме уже нет никакой проблемы с произношением, поэтому вместо are используется стандартная, грамматически правильная форма am: Am I not…?

Когда употреблять сокращённую форму отрицательных вопросов

Сокращённые формы — признак разговорного стиля. Так что сокращённые отрицательные вопросы мы используем в неформальной речи.

Но для чего?

🔶 Чтобы подтвердить имеющуюся у нас информацию:

  • Aren’t you a vegetarian? — Yes, I am. — Ты разве не вегетарианец? — Да, я вегетарианец.

🔶 Чтобы выразить удивление:

  • Aren’t you cold? It’s freezing outside, and you’re wearing a T-shirt and shorts. — Разве тебе не холодно? На улице мороз, а ты в футболке и шортах.

🔶 Чтобы начать разговор:

  • Isn’t it a beautiful day? — Разве не прекрасный день сегодня?

🔶 Чтобы выразить раздражение, пожаловаться, поворчать:

  • Can’t you go any faster? We’ll miss the train. — Ты не можешь идти быстрее? Мы опоздаем на поезд.

🔶 Чтобы задать вопрос, на который мы ожидаем утвердительный ответ:

  • Wouldn’t you rather finish this task this morning? — Не лучше ли вам закончить эту задачу сегодня утром?
  • Don’t you love this restaurant? — Разве вы не любите этот ресторан?

А ещё есть устойчивое выражение «Wouldn’t you know it?» Оно используется, чтобы выразить раздражение или разочарование по поводу ситуации, которая была ожидаема. Например:

  • — He's late again. — Wouldn't you know it?! — Он опять опоздал. — Какая неожиданность! (произносится с разочарованием в голосе).

В формальной речи отрицательные общие вопросы используются, чтобы сделать очень вежливое предложение:

  • Won’t you have a drink? — Не хотите ли выпить?
  • Won’t you sit down? — Не хотите ли присесть?
  • Wouldn’t you like a cup of coffee? — Не хотите ли чашечку кофе?

Отрицательный общий вопрос: полная форма

Полная форма частицы not не прикрепляется к вспомогательному или модальному глаголу (в вопросах — даже к cannot), а потому мы ставим её после подлежащего:

  • Is she not interested in this deal? — Неужели она не заинтересована в этой сделке?
  • Do you not understand it? — Разве ты этого не понимаешь?

Варианты без сокращений характерны для формальной речи. Например, такие полные вопросы можно встретить в Библии:

  • Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit…? (Corinthians 6:19) — Не знаете ли, что тела ваши — храм живущего в вас Святого Духа…? (Коринфянам 6:19)

Но полные формы могут использоваться и в неформальной речи для того, чтобы сделать акцент на отрицании. В этой форме вопросы по-прежнему выражают удивление, раздражение, гнев или сильное желание убедить человека, но при этом они более эмоционально выразительны.

  • Did she not realize that she’d broken her promise? — Неужели она не поняла, что она нарушила своё обещание?
  • Can you not get there a bit earlier? — А ты не можешь приехать немного раньше?

В отличие от этих вариантов, вопросы с didn’t и can’t менее эмоциональны.

🔹 🔹 🔹

Надеюсь, вам было интересно узнать об этом типе вопросов. Если у вас есть темы по английском грамматике, о которых вам хотелось бы узнать больше — напишите в комментариях. Я постараюсь разобрать их в следующих статьях.

Читайте также: