Найти в Дзене
Словоохотница

НЕПОНЯТНЫЕ СЛОВА ИЗ ПОВЕСТИ «ГРАНАТОВЫЙ БРАСЛЕТ» А.И.КУПРИНА| СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Наверняка, прочитывая классические произведения, вам не были до конца понятны некоторые старорусские слова. Для решения этой проблемы и создан мой цикл статей «Непонятные слова». И сегодня мы разберёмся с непонятными словами из «Гранатового браслета».

"По размякшему шоссе без конца тянулись ломовые дроги, перегруженные всяческими домашними вещами: тюфяками, диванами, сундуками, стульями, умывальниками, самоварами."

1. Ломовые дроги – телеги, предназначенные для транспортировки тяжёлых грузов.

Примерная исллюстрация телеги - ломовой дроги
Примерная исллюстрация телеги - ломовой дроги

2. Тюфяк – мешок, набитый сеном, чем-н. мягким и служащий матрасом.

-2
"Жалко, и грустно, и противно было глядеть сквозь мутную кисею дождя на этот жалкий скарб, казавшийся таким изношенным, грязным и нищенским..."

3. Кисея – лёгкая прозрачная хлопчатобумажная ткань с ткацким рисунком в крупную клетку и набивным цветочным орнаментом по белому или светлому фону.

Но в контексте произведения, кисея дождя – метафора, средство выразительности автора.

-3

4. Скарб – пожитки, имущество, домашние вещи.

"То с утра до утра шел не переставая мелкий, как водяная пыль, дождик, превращавший глинистые дороги и тропинки в сплошную густую грязь, в которой увязали надолго возы и экипажи..."
"Глядеть…на горничных и кухарок, сидевших на верху воза на мокром брезенте с какими-то утюгами, жестянками и корзинками в руках..."

5. Возы – повозка, телега.

-4
"Несколько рыбачьих баркасов заблудилось в море, а два и совсем не вернулись: только спустя неделю повыбрасывало трупы рыбаков в разных местах берега."

6. Баркас – самоходное судно небольших размеров, предназначенное для различных перевозок в гаванях и на рейдах.

-5
"Жалко, и грустно, и противно было глядеть сквозь мутную кисею дождя на этот жалкий скарб, казавшийся таким изношенным, грязным и нищенским; на горничных и кухарок, сидевших на верху воза на мокром брезенте с какими-то утюгами, жестянками и корзинками в руках.."

7.Брезент – толстая, просмоленная или выкрашенная масляной краской парусина, служащая покрывалом разных частей корабля, товаров, лежащих на открытом месте, и т. п.; также кусок кожи, которым покрывают артиллерийские фуры.

-6
"Глядеть ...на горничных и кухарок, сидевших на верху воза на мокром брезенте с какими-то утюгами, жестянками и корзинками в руках, на запотевших, обессилевших лошадей, которые то и дело останавливались, дрожа коленями, дымясь и часто нося боками, на сипло ругавшихся дрогалей, закутанных от дождя в рогожи…"

8. Дрогаль – ломовой извозчик.

-7
"На обсохших сжатых полях, на их колючей желтой щетине заблестела слюдяным блеском осенняя паутина."

9. Слюдяной – сделанный из слюды. Однако в данном контексте, слюдяной – золотистый; используется как эпитет.

"Княгиня Вера Николаевна Шеина, жена предводителя дворянства…"

10. Предводитель дворянства – выборный руководитель дворянства, уезда или губернии.

"Она охотно предавалась самому рискованному флирту во всех столицах и на всех курортах Европы, но никогда не изменяла мужу, которого, однако, презрительно высмеивала и в глаза и за глаза; была расточительна, страшно любила азартные игры, танцы, сильные впечатления, острые зрелища, посещала за границей сомнительные кафе, но в то же время отличалась щедрой добротой и глубокой, искренней набожностью, которая заставила ее даже принять тайно католичество."

11. Набожность – религиозность, благочестие, благочестивость.

"Отправляясь на большие балы, она обнажалась гораздо больше пределов, дозволяемых приличием и модой, но говорили, что под низким декольте у нее всегда была надета власяница."

12. Власяница – длинная грубая рубашка монаха, отшельника, ведущего аскетическую жизнь.

"В Крыму, в Мисхоре, прошлым летом я сделала изумительное открытие. Знаешь, чем пахнет морская вода во время прибоя? Представь себе — резедой."

13. Резеда – травянистое декоративное растение с пахучими мелкими цветками в колосовидных соцветиях.

-8
"Прошлым летом, — сказала Анна лукаво, — мы из Ялты поехали большой кавалькадой верхом на Уч-Кош".

14. Кавалькада – несколько лиц, едущих вместе верхом.

"Они прошли в дом через большую каменную террасу, со всех сторон закрытую густыми шпалерами винограда «изабелла»..."

15. Шпалёры – ряд деревьев, образующих род стены.

-9

Авторство: Савенкова Софья ("Словоохотница")

Все изображения сгенерированы искуственным интеллектом.

Источники:

1. А.И. Куприн "Гранатовый браслет"

2. https://academic.ru/