17 способов попрощаться по-китайски, часть 4

Друзья, присоединяйтесь к нашей четвертой части увлекательной серии "17 способов попрощаться по-китайски"!

Друзья, присоединяйтесь к нашей четвертой части увлекательной серии "17 способов попрощаться по-китайски"! 🇨🇳👋

Узнайте новые выражения и уникальные способы прощания на китайском языке, расширьте свой лингвистический багаж и обогатите свои знания о китайской культуре. Приготовьтесь к захватывающему путешествию в мир китайских приветствий и прощаний.

1 часть

2 часть

3 часть

13. 我先走了

Друзья, присоединяйтесь к нашей четвертой части увлекательной серии "17 способов попрощаться по-китайски"!-2

wǒ xiān zǒu le – буквальный сначала я пойду. Мне придется уйти первым.

Если вам нужно уйти, а другие люди все еще тусуются или остаются там, где они есть, например, когда вы покидаете чье-то место или офис, вы можете использовать это выражение. 先 xiān означает «сначала; раньше; заранее; перед», указывая на то, что вы уходите раньше всех.

14. 都十点了,我得回去了

dōu shí diǎn le, wǒ dě huí qù le – буквальный. уже 10 часов, мне пора возвращаться либерал. уже 10 часов, мне пора идти Вечереет, уже 10 часов вечера, и ты собираешься идти домой. Используйте это предложение, чтобы объяснить, что вам нужно уйти. 回去 huí qù означает «вернуться назад», поэтому «вернуться назад» можно где угодно. Если вы хотите быть конкретным и сказать, что идете домой, вы можете сказать回家 huí jiā «идти домой». Кроме того, вы можете заменить 十点 на любой другой час, в зависимости от вашей ситуации.

15. 失陪了

Друзья, присоединяйтесь к нашей четвертой части увлекательной серии "17 способов попрощаться по-китайски"!-3

shī péi le ши пэй ле — буквально. Потерять (свою) компанию. мне придется извиниться.

Лично я эту фразу чаще слышал в кино, чем в реальной жизни. Эта фраза чрезвычайно формальная и вежливая, и вы наверняка говорите ее только человеку, которого не очень хорошо знаете и которому хотите выразить уважение.

#КитайскийЯзык #Прощание #ИзучайКитайский #КультурныйОпыт 🎎🀄️🗣️