Предыдущая главаhttps://dzen.ru/a/ZlA91jrGp19XPNHj
Началоhttps://dzen.ru/a/ZkG7Dh2EnHXy5x6b
В покоях Хенильды все было так же, как она оставила, когда выходила из дома. Мужчины посетили ванную комнату и избавились, наконец, от грязи и слизи, которые налипли на их коже и одежде. Маркиза Ингельгарда снова обездвижили и приказали лечь на кровать, не знали, что с ним делать дальше. Бернарден предложил оставить его здесь на все то время, пока он с Дрампом будет разбираться со змеем Гадестом. Маркиз лежал, гневно моргал глазами, но не мог избавиться от магического покорения. При этом Бернарден поглядывал на него злорадно и с насмешкой, и Хенильда подозревала, что таким образом детектив мстит за тот случай в парке. Хотя на самом деле Бернарден, скажем по секрету, безумно ревновал герцогиню к этому жениху, и ничего не мог с собой поделать.
Хенильда потребовала, чтобы Бернарден и Драмп вызвали полицию. А что же еще делать? Но для этого надо оставить замок, чтобы не привлечь внимание слуг. Практически, наверное, это сделать было невозможно: обязательно кто-то бы заметил их, или Элвуда или брауни Петрис, а то и вообще управительница Минрея. Она сразу же донесет змею о том, что узники сбежали из подземной пещеры.
Да и выйти из поместья могла лишь Хенильда, например, сделав вид, что вроде бы вернулась, что-то забыв. Она даже переоделась в приличное платье, спрятавшись в ванной комнате, настроена была решительно. Положила, кстати, в тайные карманы свой талисман - флягу, изуродованную пулей (почему-то начала верить, что она приносит удачу) и прочие мелочи. Но в этом случае уже Бернарден не хотел ее отпускать.
- Неизвестно, что с тобой может случиться, я не могу рисковать твоей жизнью! - так говорил он женщине.
Захватить врасплох змея, обезвредить его или просто связать было очень рискованно, ведь очевидно, что он был очень сильным, наверное, гораздо сильнее, чем Бернарден и Драмп вместе взятые. Ибо в Долинном черпаке магия у мужчин вообще была очень слабой, а Змей был необычным человеком, а следовательно, имел магию гораздо более сильную, чем рядовой маг.
Они оказались в тупике, начали даже ссориться. Хенильда уверяла Бернардена, что с ней ничего не случится, что она возьмет с собой оружие: либо пугач, либо даже настоящий пистолет, если Бернарден его ей отдаст. Тот лишь саркастически скривился, отрицательно качая головой. Так и не дойдя общего согласия, они не знали, что же делать дальше. А время шло! Возможно, змей Гадест или управительница Минрея вернутся в пещеру и заметят, что узники исчезли. И начнут искать в замке...
Неожиданно послышался стук в дверь. Хенильда вскочила на ноги, на кончиках пальцев Дрампа появились первые отблески голубой магии, а Бернарден зажал в руке пистолет. Он быстро подскочил к кровати и накрыл маркиза Ингельгарда одеялом, чтобы его вообще не было видно.
- Кто это может быть? - удивленно зашептала Хенильда. - Это явно не управительница Минрея, ведь она знает, что я ушла из замка. И если бы хотела зайти в мою комнату, то открыла бы ее ключом, ведь она имеет все ключи от всех комнат.
- Я также не думаю, что это Змей Гадест, - быстро проговорил Бернарден. - Может быть, этот кто-то, пришедший сюда, сможет нам помочь? Вызовет полицию? Мы спрячемся в ванную комнату, - прошептал Бернарден. Кивнул Дрампу, и они зашли в ванную комнату. - Но мы будем настороже, Хэни, дверь будет немножко приоткрыта! Не бойся, я рядом!
Бернарден прикрыл дверь, оставив щель. А Хенильда, исполненная какой-то нежности и удовольствия от того, что Бернарден уже в который раз назвал ее не вашей светлостью, не Хенильдой, а ласково - Хени, пошла к двери, где визитер стучал уже непрерывно и довольно громко.
Женщина распахнула дверь и чуть не упала там, на пороге, от удивления: перед ней стояла Каролина, бывшая любовница Бернардена.
- Наконец-то, наконец-то я нашла тебя! - воскликнула она, бесцеремонно отталкивая Хенильду с дороги и впихиваясь в комнату. - Где он? Где мой Берни?
Увидев на кровати кого-то укрытого одеялом, она бросилась к нему. То есть попробовала.
- Это он? - закричала она, делая движение к кровати, чтобы подбежать и сорвать одеяло, удостовериться, что на кровати спит именно Бернарден.
- Остановитесь! Как вы себя ведете?! - возмутилась Хенильда, очнувшись от первого шока, потому что не ожидала увидеть здесь, в своем имении бывшую любовницу детектива. - Как вы смеете врываться в мои покои? В мой дом? Кто тебя пропустил?
Хенильда цепко схватила Каролину за руку и не пускала дальше. Каролина, дергаясь и пытаясь вырвать локоть, огрызнулась:
- Да тут у тебя все открыто и никого нет в замке! Я вошла, как к себе домой! Пришлось обходить все комнаты на первом этаже. А теперь вот на втором, наконец, нашла тебя! Я вообще-то ищу Бернардена! Мне надо с ним поговорить! Это он? Отпусти!
Каролина дернула рукой сильнее и все-таки вырвала локоть из Хенильдиных пальцев, подбежала к кровати и сорвала одеяло, как она думала, с Бернардена. Склонилась над тем, кто там лежал, чтобы хорошо рассмотреть, и так и замерла с открытым ртом. Видимо, хотела уже радостно воскликнуть, что детектив нашелся.
- Ой, - сказала она вместо этого. - Это не он! Это же маркиз Ингельгард из клана Кротов! Здравствуйте, ваша светлость! - присела она в неумелом реверансе. - Простите, что разбудила. - потом бесцеремонно снова обратилась к Хенильде.
- Я сегодня узнала, что вы с Берни уже не вместе, потому что ты выходишь замуж. Утром все газеты об этом пишут. Вы с маркизом заключаете брак! Я обрадовалась, прочитав эту новость, и сразу же побежала искать тебя. Я после той нашей встречи у Бернардена дома, увидела потом твой портрет в газетах. Там ты совсем на себя не похожа, но меня что-то задело. А потом смотрю: тю! Так это же герцогиня Хенильда! И сложила два и два! Он же говорил, что ты его клиентка. И леди. Значит, он расследует твое дело. И еще тогда подчеркивал, что его несколько недель не будет. Ясно, что у тебя будет жить! А тут - бац! Читаю в газетах: «свадьба герцогини и маркиза!». Итак, Берни не с тобой! Я и побежала к тебе, спросить, Где же он есть. Нам так хорошо было вместе! - увидев раздраженный, даже гневный взгляд Хенильды, которая уже хотела сказать что-то злое и колючее, Каролина продолжила быстро. - Подруга, я же не дура, понимаю, что он тебе понравился возможно, вы вместе и провели некоторое время, но поскольку ты выходишь замуж за маркиза, то ясно, что Бернарден тебе уже не нужен. А он очень-очень шикарный мужчина! Поэтому я и пришла узнать у тебя, где он сейчас. Может, ты знаешь?
- А как же ваш... э-э-э... Ромуальд? - спросила Хенильда, едва припомнив имя одного из любовников Каролины, которого она собиралась женить на себе.
Каролина, даже не удивившись, что герцогиня знает такие подробности из ее жизни, ответила, махнув рукой:
- Да! Пусть сидит со своей мамочкой на своих коврах! Он слизняк и мамочкин сыночек! Не получилось у нас ничего. Его мать сразу меня невзлюбила, когда он заикнулся ей, что хочет жениться и привел меня знакомиться с ней. Бернарден - вот кто мне нужен! А почему маркиз все время молчит? - вдруг, нелогично перескочив на другую тему, спросила Каролина.
Маркиз, заметим, вел себя очень странно. Хоть лежал не двигаясь, но его взгляд не отрывался от шикарного декольте Каролины. Она снова была в своем непристойном красном платье с коротким подолом и глубоким декольте. Глаза маркиза Ингельгарда расширились от неописуемого восторга, аж слюни потекли...
- Он немного, гм, не рассчитал силы и слишком много выпил, - соврала Хенильда. - А где Бернарден, я не знаю!
- Не обманывай! - сказала Каролина. - Я уверена, что ты знаешь, где находится Бернарден! Он не понимает, что мы будем с ним счастливы! Я все равно найду его и докажу ему это!
- Не надо ничего доказывать, Каролина, - послышался голос от двери ванной комнаты и оттуда вышел Бернарден...
- Берни! - закричала Каролина и бросилась к детективу. - Я так и знала, что ты здесь! - хотела обнять его, но он выставил перед собой руки и задержал женщину.
- Каролина, мы с тобой уже говорили о наших отношениях. Между нами все кончено!
Вслед за детективом из ванной комнаты вышел и Драмп, но Каролина даже не отреагировала на его появление, возмущенно взяла руки в бока и воскликнула:
- Как это закончено? Эта же твоя леди выходит замуж! Вон ее жених! Кстати, лежит в ее же постели! Или вы здесь все вместе? Так я тоже могу присоединиться к вашей компании! - подмигнула она.
- Ох, Каролина, тебе лишь бы забавы! - вздохнул Бернарден. - Зря ты сюда пришла! В этом замке опасно! Ты говоришь, что не встретила слуг? Мне это не нравится! Тебе следует срочно покинуть замок!
- Опасно?
Пока Каролина раздумывала, Бернардена вдруг озарила мысль:
- А хочешь заработать? Даю большую сумму за одну маленькую услугу! Пятьсот золотых. Надо сходить в полицию и отнести главной инспекторше Рубисте записку.
Услышав о деньгах, Каролина приободрилась.
- А вы, почему вы здесь сидите? Сами идите в полицию, - подозрительно произнесла она.
- Зная тебя, предвижу, что мою записку ты обязательно прочтешь по дороге, - криво улыбнулся Бернарден. Взял перо и кусок бумаги, которые нашел на столе у Хенильды, и начал быстро что-то писать. - Поэтому сразу же говорю: бывший хозяин этого поместья на самом деле жив и очень опасен. Он... э-э-э... убийца графа Тартоса. И очень сильный и опасный маг, у которого сумасшедшие планы убить нас. Сюда надо вызвать полицейских из магического отдела. А мы не можем уйти отсюда, поскольку я подозреваю, что на всех нас находятся его магические метки.
- Как? - спросила испуганно Хенильда. - Он знает, где мы?
- Скорее всего, да. То есть, он уверен, что мы в той пещере. А на тебе, Хени, вообще, наверное, ее поставили давно. Ведь знал же змей, когда ты появилась у графа Тартоса. Точно тебя контролирует. Но пока мы сейчас в замке, он не волнуется, потому что чувствует наше присутствие. Однако, как только кто-то из нас четверых покинет поместье - бросится в погоню. А Каролина чиста, ее он не видел. Поэтому есть шанс, что она сможет известить полицию обо всем. Мне кажется, что и все слуги сейчас тоже в его власти. Надо спасаться не только нам, но и помочь прислуге. Каролина, - обратился он к потрясенной женщине. - Сделай хоть раз доброе дело. За него тебе очень хорошо заплатят!
Каролина испугалась, было видно, что побледнела и даже несколько шагов шагнула к выходу.
Бернарден вручил ей бумажку и проговорил:
- Двести золотых сейчас и еще триста, когда выполнишь работу! - он подошел к своему саквояжу и достал деньги, отдал бывшей любовнице.
Она подумала, кивнула и взяла их, а потом вдруг спросила у Хенильды:
- Так я не поняла, ты выходишь замуж за маркиза? Или как? Почему он в твоей постели?
- Нет! - возразила Хенильда. - Он просто попал в беду, появившись в неудачное место в неудачное время. Я не выхожу замуж! Ни за кого! Хватит, побывала уже в браке! Вон, какая катавасия заварилась! А в газетах просто поспешили объявить о нашем браке! Это все неправда!
- Ага, - кивнула Каролина, а ее глаза радостно засияли. - Так маркиз свободен?
- Ну, да, - удивленно ответила герцогиня, не понимая, зачем это Каролине.
А та вдруг на глазах у оторопевшей троицы подбежала к кровати, где до сих пор лежал обездвиженный Крот, о котором все забыли. А он, между прочим, все время только на Каролину и смотрел. Наверное, она чувствовала по его взгляду, что понравилась ему. Конечно, такие вещи женщины чувствуют интуитивно. Итак, она наклонилась к нему и страстно поцеловала. А потом, оторвавшись от маркиза, удовлетворенно проговорила, увидев удивленные взгляды:
- А что?! Когда я еще поцелуюсь с настоящим маркизом? - и проговорила ласково и со страстью в голосе, обращаясь к маркизу Ингельгарду, - Ваша светлость, я спасу вас!
Тот лишь молча смотрел то на обольстительные уста женщины, то в декольте Каролины, а глаза выражали странные чувства: и мечтательность, и досаду, что он сейчас в таком состоянии и не может продолжить дальше знакомство с такой горячей штучкой.
Каролина поспешила к двери.
- Я отнесу записку. Не триста, а еще четыреста золотых с тебя, Берни! За то, что отказался быть со мной - сто сверху! Эх, - зыркнула она снова на маркиза. - Жаль, что Его Светлость остается здесь...
Женщина подмигнула маркизу и скрылась за дверью.
Бернарден с Дрампом переглянулись.
- Эта женщина любит деньги и мужчин, а я люблю спокойствие и минимум обязательств, - проговорил детектив.
- Значит, мы так и не придумали, что нам делать? - спросила Хенильда, которой были неприятные разговоры о Каролине.
- Думаю, Каролина справится где-то за час. А значит, мы просто должны вооружиться и ждать полицию, - проговорил детектив, проверяя, все ли хорошо с пистолетом. - Я не шутил о метке. Я чувствую ее на себе. Но вот сказать, где она, не могу. Наша магия слаба по сравнению со змеиной. Желательно иметь при себе также защитные артефакты, если таковые имеются... Хени, у тебя есть такие?
Они начали вооружаться, подбирать артефакты, которых оказалось очень мало, говорить еще о чем-то... Шло время. Промелькнула час, второй, третий... Ни полиция, ни Каролина, ни кто-либо другой все не появлялись.
На улице начало темнеть, и Бернарден понял, что помощи не будет. Следовало самим как-то разбираться с ситуацией: выбираться на улицу, и тогда змей сразу же почувствует их побег и схватит, скорее всего, прямо в саду, или забаррикадироваться и принять бой... проигрышный...
Но все произошло совсем по-другому. Наверное, второй этап преобразований герцога Клавдия, то есть змея Гадеста, состоялся как раз вечером. Замок мелко задрожал, а потом все услышали далекий звук, похожий на взрыв, раздавшийся где-то внутри поместья. Наверное, в тайной комнате взорвалась песком вторая скульптура, в которой прятался змей. А значит, он стал сильнее и получил больше магической силы для дальнейшего превращения в нового человека. Хенильда, услышав этот звук, вздрогнула, а Бернарден притянул ее к себе, обнял.
Так и стояли они, когда вдруг в комнате завихрился песок, появившийся неизвестно откуда. А потом они все погрузились в странное состояние, похожее на бред или сон. И сила магического воздействия была так мощна, что Бернарден не мог даже поднять руку, чтобы выстрелить в ужасного Гадеста, появившегося посреди комнаты в змеином облике...
Высокие Террасы. Вечер того же дня
- Ваша Светлость, наши маги зафиксировали присутствие вашего сына Эрмантена! - маг-секретарь вбежал в кабинет главы высоких террас герцога Луидора Ремьена без стука. - Недавно были проявления брачных чар! На окраине Долинного Черпака. Узор магических плетений идентичен тому, который был наложен на Эрмантена.
Глава высоких террас вскочил от этого известия. Сердце забилось часто и взволнованно. Он ждал этого известия много лет! Уж и корил себя иногда за то, что изменил судьбу своего сына, а не задействовал какие-либо другие методы воздействия. Ведь он любил своего мальчика, даже таким подонком и мерзавцем, но любил. Сердцу отца не прикажешь.
- Сейчас же вышлите на место проявления брачной магии двух толковых магов. Вальдемара и Георга! Они в курсе моего дела. И сразу же сообщите, кто сейчас Эрмантен, чем занимается, каким стал... Хочу все знать о моем сыне. И, конечно же, о его супружеской паре! Тщательно, но тайно! Досье жду завтра утром!
Герцог Луидор еще долго ходил по кабинету и никак на мог успокоиться. Думал о том, каким же стал его сын Эрмантен, которому пять лет назад была изменена судьба. И хотя радость в предвкушении возможной встречи с сыном переполняла его, однако на душе почему-то было неспокойно...
Читать дальшеhttps://dzen.ru/a/ZlHAyDmpWn-XJqfZ
С уважением к моим читателям. Жду ваши комментарии, и благодарю за корректность по отношению ко мне и друг к другу. Если вы нашли ошибку или описку, напишите, я исправлю