Предыдущая главаhttps://dzen.ru/a/ZlA7uCnaugshBKb7
Началоhttps://dzen.ru/a/ZkG7Dh2EnHXy5x6b
Они спустились по лестнице и пошли к тому месту, где вчера Бернарден с Дрампом проникли в портальный переход.
- И вот буквально недавно испортили мне стену! Какие-то хулиганы! - ни на миг не умолкала Хенильда. - Мы пробовали замазать глиной, но все бесполезно! Надо попытаться повлиять магией. У вас же есть магия, не правда ли?
- Я обладаю довольно сильной магией, - гордо выпятил грудь маркиз Ингельгард. - Магия клана Кротов хоть и не так могущественна, как у магов высоких террас, но имеет свои преимущества!
- Я даже не сомневалась! - проговорила герцогиня, вспомнив, как крот бесстыдно повлиял там, в парке, на нее, чтобы обольстить, но только скрежетнула зубами от раздражения, а на лицо, вместо этого, повесила восторженную улыбку. У стены же возмущенно проговорила. - Вот, посмотрите, что наделали бандиты! Поцарапали мою стену! И вашу стену тоже, заметьте! Ведь замок почти ваш!
Тот круг на стене, который очертил вчера Драмп магически, обрезав и все сорняки у подножия замка, никуда не исчез. Действительно было похоже на странный рисунок на стене.
- Я узнавала, - начала объяснять Хенильда, подойдя к магическому знаку. - Чтобы уничтожить эту царапину, надо просто магически провести по кругу, и она как будто вытрется. Вы сможете? Или мне обратиться к более мощному магу?
- Да мне это раз плюнуть! - обрадовался крот, что не нужно в самом деле делать никакого ремонта.
Он выпустил из ладони серый магический сгусток, похожий на объемную мутную сферу размером с кулак. Она полетела к нарисованному на стене кругу и начала двигаться по его окружности.
Радостная Хенильда подошла к стене почти вплотную, наблюдая, как постепенно магическая сфера вырисовывает проход к тому переходу, в котором исчез ее детектив. При этом она не забывала хвалить крота, чтобы тот не прекращал своего магического воздействия:
- Как же вы прекрасно упражняетесь в магических заклинаниях! Никогда бы не подумала, что можно так идеально очертить круг! Так ровненько! И мощно! Вы, маркиз, очень талантливый маг! Думаю, не каждый маг с высоких террас может с вами посоревноваться!
Крот, слыша эту похвалу, с удвоенной энергией пытался угодить герцогине и, наконец, дорисовал магией круг на стене до конца, запер его.
Опять, как и вчера, как только круг был дорисован, каменная стена на его месте исчезла и появился темный круглый переход.
Не долго думая, Хенильда быстро шагнула в него. Помнила, что этот туннельный проход нестабилен и может быстро исчезнуть.
- Эй! А это что такое? - закричал с той стороны маркиз Ингельгард, вдруг увидев перед собой не очищенную от царапин стену, а магический проход. - Это магический портал? Вы куда, Ваша Светлость? Вы что, знали о нем? И что там, за ним? - мужчина подошел ближе.
- Я не знаю, что здесь, маркиз, но не думаю, что что-то приятное! - отозвалась Хенильда из портала.
Она заметила, что он начинает потихоньку сужаться, как и в прошлый раз.
- Вам, маркиз, лучше вернуться домой! Я не знаю, вернусь ли я! И спасибо! Хоть вы вчера поступили со мной неблагородно в парке, но сейчас очень помогли!
- Возвращайтесь сейчас же! - заорал крот. - Я вызову полицию! У вас в доме просто в стенах проявляются какие-то неизвестные порталы, а вы лезете туда! Или же... Вам известно об этом переходе давно! Вы же знаете, что там? Так, герцогиня?
Крот вдруг засуетился и подбежал ко входу в портал. Хенильда, уже ступившая несколько шагов по темному переходу, уходившему куда-то вглубь, оглянулась и крикнула:
- Нет, совсем не знаю, но хочу проверить!
- Как вы могли?! Вы коварная женщина! Я все понял! За дурачка меня держите? Так вот где вы прячете сокровища?! - еще громче закричал маркиз Ингельгард.
А потом сделал то, чего Хенильда от него, ну, совсем не ждала – он подпрыгнул, и, цепляясь за края стены, почти вполз в уже довольно узкий проход портала, упал с этой стороны на пол, тоже оказавшись в магическом туннельном переходе.
- Я ваш будущий муж по велению королевы! - прокряхтел маркиз Ингельгард, поднимаясь на ноги и отряхивая одежду. - Поэтому эти сокровища и мои тоже! Вы меня не обманете! У меня тоже есть мозги в голове! Все понял! И пойду с вами!
И тут круг портального перехода полностью исчез. Стена снова стала обычной стеной.
И герцогиня Хенильда, и маркиз Ингельгард оказались в полной темноте. Женщина, злая на себя, не подумала о том, что и маркиз тоже может проникнуть в магический проход, выругалась себе под нос. Достала из сумки на плече свечу и зажгла ее. Проговорила с раздражением:
- Я и в самом деле не знаю, что здесь. Но знаю, что в этом тоннеле почти наверняка опасно. И неизвестно, куда он ведет. Зря вы сюда влезли, маркиз! Но как хотите! Вам же хуже! Вы сами по себе, а я сама по себе!
И Хенильда, снова закинув сумку себе на плечо и поправив зонт Бернардена, висевший на ее предплечье, быстрыми шагами пошла вперед, освещая путь свечой. Маркиз же бросился следом, и не отставал ни на шаг...
- Куда мы идем? - начал спрашивать маркиз, когда они все шли и шли по длинному темному коридорору, а он все не заканчивался.
- Я не знаю, куда вы идете, а вот я должна решить одно дело, - отрезала Хенильда. - Можете вернуться обратно. Ведь у вас есть магия. Там, в тупике, все еще можно, я думаю, как-то пройти сквозь ту стену.
- А я думаю, что вы намеренно мне ничего не говорите, - оглядываясь вокруг, проговорил Крот. - Здесь какие-то странные тоннели, наверное, это путь, ведущий к каким-то потайным хранилищам под вашим замком. Там и сокровища. Точно знаю Поэтому не вернусь и пойду дальше!
Маркиз шел за Хенильдой, а она удивлялась, почему туннель такой длинный.
И он как будто шел кругами. Хенильде все казалось, что она крутится по какой-то спирали, спускаясь уже ниже и ниже. Честно говоря, женщина даже обрадовалась, что ненавистный «жених» поперся за ней, ведь было все-таки не так страшно, как одной. Тоненький язычок огня покачивался над свечой, почти не рассеивая темноту.
Вдруг он качнулся, словно от сквозняка, который ощутился впереди. Герцогиня сказала маркизу.
- Не шумите так! Как будто впереди есть какой-то выход. Оттуда сквозняк. Там может быть кто угодно. Боюсь, что не очень хорошо настроенный. Надо подкрасться потихоньку и взглянуть.
- Да что вы мне голову морочите?! - маркиз совсем не поверил ее словам, наоборот, начал возмущаться, что она специально его обманывает, чтобы отвлечь внимание от сокровищ. - Какой-такой - "кто угодно»? Вы определенно хотите запугать меня, чтобы я вернулся! Сейчас взгляну, что вы здесь прячете!
Он резко рванул вперед, протиснувшись возле Хенильды почти вплотную, потому что коридор и впрямь был узким. И странным. Как будто не построенным, а выгрызенным в камне и земле. Но очень низким. Хенильда шла чуть пригнувшись. Этот странный туннель походил на длинную спиральную нору. Именно такая ассоциация возникала у женщины.
Маркиз Ингельгард пробежал вперед и вдруг остановился, радостно закричал:
- Да! Я так и знал! Здесь дверь, а ведь как глубоко под землей вы прячете свое богатство! Теперь я уверен, что...
Хенильда хотела остановить внезапно дернувшего ручку двери маркиза, сказать, чтобы не действовал так опрометчиво, не разведав, что там, но тут произошло одновременно несколько вещей, которые сбили ей дыхание и она онемела, замерла. Впрочем, это и спасло ее.
Маркиз Ингельгард резко распахнул дверь, которая, как оказалось, не была заперта. Она легко распахнулась, даже не заскрипела.
Внезапный сквозняк пролетел по тоннелю и потушил свечу в руках Хенильды, стоявшей метрах в пяти от двери и потому оказавшейся в полной темноте, еще и замершей от неожиданности и ужаса. Поэтому ее, наверное, и не заметило то, что появилось в пройме двери.
Большая, просто гигантская змея! Она молниеносно обкрутила длинным тонким хвостом маркиза Ингельгарда за ноги и рванула к себе. Он упал на пол, вереща, но змея потянула его по полу вглубь того помещения, которое было за дверью. При этом маркиз, как ни странно, не забыл о своей магии, начал защищаться, потому что имел свободные руки. Он бросал в змею какие-то магические сгустки, которые, наверное, должны были ей навредить, но получалось полностью наоборот: они лишь подпитывали ее, придавали энергии и мощи. Это была очень странная змея, которая, похоже, питалась магией.
Ужас пронзил Хенильду вплоть до костей. В ее голове молниеносно пронеслось несколько мыслей.
Во-первых, она поняла, куда делись Бернарден и Драмп. Наверное, они также попали в плен к этой змее, если не хуже. Может быть, она их уже съела? Женщина похолодела от этой мысли. Но тут же отбросила эту мысль прочь. Нет, она не будет думать о худшем! Ведь змея не укусила маркиза, а куда-то потащила, следовательно, убивать его пока не намерена.
Во-вторых, Хенильда поняла, что должна вот сейчас также пойти вслед за этой змеей, пока она отвлеклась на маркиза. Ведь потом она не сможет проникнуть в ту комнату, что виднелась за дверью, незамеченной. Может, там ей удастся спрятаться. И она все разведает. О Бернардене. И, возможно, сможет помочь.
Кроме того, герцогиня вспомнила, что когда-то учила в школе, что зрение у большинства змей довольно слабое. Они ориентируются преимущественно на движение и запахи. Возможно, и в самом деле удастся скрыться незамеченной?
Нельзя было терять ни секунды и Хенильда тихонько направилась к двери, радуясь, что надела сапоги на мягкой подошве, которые почти неслышно ступали по земле. Свечу Хенильда спрятала в карман, в одну руку, вместо этого, взяла пугач, а в другой зажала зонт.
Она тихо заглянула за дверь и увидела, что там находится довольно просторный и большой зал, похожий на пещеру с высоким сводом. По всей этой пещере лежали какие-то разбросанные груды тряпья, а посередине высилось несколько тонких каменных колонн, подпиравших высокий потолок.
Герцогиня набралась смелости и проскользнула внутрь. Сразу же спряталась за одной из колонн. Начала наблюдать за тем, что же делала гигантская змея.
А она делала что-то странное. Подтянула маркиза к одной из колонн в центре зала, но ноги его не выпускала, а развернулась к нему мордой и вдруг дыхнула на него какой-то магией. Серебряное марево попало прямо в рот Кроту, который все это время орал, не останавливаясь. Тот так и замер незыблемо, оцепенел. Но глазами водил, зрачки двигались туда-сюда, и Хенильда поняла, что он жив, просто обездвижен.
Змея подняла его, прислонила к колонне и вдруг начала выпускать изо рта длинную, наверное, магическую веревку, которой несколько раз оплела маркиза, крепко привязав его к колонне.
Хенильда с ужасом смотрела на все эти ее действия и озиралась вокруг, ведь подумала, что так же змея могла поступить и с Бернарденом и Дрампом.
И она не ошиблась. То, что сначала она восприняла, как какие-то странные лохмотья под другими колоннами в зале, чуть поодаль от той, где сейчас змея привязывала маркиза, оказалось двумя мужчинами. Это были Бернарден и Драмп. Так же опутаны магическими веревками. Их головы были склонены и они совсем не двигались, повисли на крепких путах...
Хенильду трясло. Да так, что зуб на зуб не попадал. Если бы она не пришла сюда с намерением спасти Бернардена и не была настроена так решительно, как только могла, то уже убегала бы отсюда, аж пятки бы сверкали! Еще и орала бы всю дорогу до выхода. Если бы он, конечно же, был, тот выход. Но поскольку не было выхода из этого странного подземелья, да и мужчины, которых она искала, сейчас были, во-первых, перед ее глазами, а во-вторых, нуждались в немедленной помощи, то она взяла себя в руки. Даже не взяла, а так сжала, что аж дыхание перехватило. Она не имеет права дать слабину! Ведь под угрозой смерти ее детектив, ее Бернарден, ее... любимый? Это слово неожиданно прыгнуло а голову и засело там надолго, очевидно, уже навсегда.
Хенильда вдруг поняла, что относится к Бернардену по-особенному! Совсем не так, как к другим мужчинам! Он ее очень и очень волновал! Да она готова была идти за ним и в огонь, и в воду! Она могла горло перегрызть за него! Даже эта огромная змея ее не пугала!
Ох, там, в ванной она так орала, увидев маленькую гадюку, а тут? Она тоже ужасно боялась этого гада, который сейчас крутился вокруг незыблемого маркиза Ингельгарда. Но мысль о том, что змея может убить ее Бернардена, придавала смелости и решимости! Хенильда не боялась за себя, а волновалась за своего любимого мужчину!
Да, Хенильда была рациональная женщина и поняла, наконец, что влюбилась. По-настоящему! Теперь те чувства, которые она испытывала к покойному графу Тартосу, казались смешными и детскими. Нет, там вовсе не было любви, разве что стремления быть замеченной таким красавчиком и получить немного ласки и внимания, которых у нее никогда не было.
Интересно, что Бернарден, который не был ласковым и внимательным, как-то так по-особенному давал понять, что именно эти чувства он, собственно, и испытывает к ней, Хенильде, что она это понимала без показных поступков или специальных слов.
Ох, судьба, она любила этого мужчину! И ради него могла стерпеть все на свете, забыть о своих панике и ужасе, которые испытывала, глядя сейчас на эту страшную змею.
Как же так? Ведь Бернарден может погибнуть, а она так и не сказала ему, что любит!
Нет, Хенильда решила сделать все, чтобы спасти его от смерти, вытащить отсюда, из этого страшного зала-норы, чтобы только сообщить, что полюбила его. А потом, конечно же, гордо прогнать его прочь! Потому что этот человек невыносим! Он, наверное, будет смеяться над ней или захочет затащить в постель, как он это всегда делает со всеми без исключения женщинами!
Но Хенильда не такая! Она останется невинной до самой своей смерти! Потому что отдаться мужчине без брака не могла. Это не укладывалось в ее голове, ведь она была воспитана в добрых традициях приличной семьи и имела правильное, по ее мнению, воспитание. Что ж, у каждого есть свои принципы и правила, и именно в том, чтобы принять их, понять и попытаться совместить со своими, гармонизировать и сделать одним целым, - и заключается налаживание отношений между двумя влюбленными.
Вдруг Хенильду от ее размышлений отвлек какой-то шум. Она еще глубже спряталась за свою колонну и услышала, что кто-то разговаривает со змеей. Это было страшно и неожиданно: оказалось, здесь еще были люди.
- Это кто? По окончании траура Хенильда, словно с цепи сорвалась! В голове одни развлечения! Мужчины табунами ходят! Но невинность пока при ней, и это меня радует! - услышала она мужской голос.
Хенильда вздрогнула, вдруг узнав его. Сердце забилось в бешеном ритме, а ноги стали ватными. Этого не могло быть! Ей просто послышалось!
- Это маркиз Ингельгард, я тебе рассказывала о нем. Он слишком богат и известен, в отличие от тех двоих, поэтому сотрешь ему память и отпустишь. Так будет лучше всего, - ответила какая-то женщина.
- И что этот маркиз делает здесь? Как проник ко мне сюда? Я же приказал, не пускать незнакомых людей в замок! Осталось совсем мало времени, и нам нужно быть максимально осторожными! Послезавтра Праздник Последнего Луча! Все должно пройти без препятствий и лишних подозрений!
- Я стараюсь все делать так, как ты и просил! Но этот фальшивый троюродный брат так и вьется возле твоей целомудренной жены!
И герцогиня снова вздрогнула, потому что вдруг поняла, что голос второго человека был ей тоже знаком, она разговаривала с этим человеком сегодня утром...
Это была управительница Минрея! Та, которая пострадала вчера от незнакомца, похожего на её покойного мужа, герцога Клавдия. Но, наверное, и впрямь был прав Бернарден: ее муж был жив! Ведь именно он сейчас и разговаривал с управительницей.
- Значит, мало стараешься! - в раздраженном голосе герцога Клавдия слышалось шипение. - Минрея, мы так долго к этому шли! Ты же говорила, что любишь меня! И я на этот раз решил раскрыться перед тобой. Доверился тебе, потому что мне и в самом деле нужна была помощь!
Хенильда все-таки решилась выглянуть из-за колонны и увидела управительницу Минрею, разговаривавшую со... змеей! То есть, со змеем, каким и был ее муж-покойник. Как такое могло быть?
Ведь змей говорил голосом ее покойного мужа. Это что значит? Что он жив, но имеет тело змея?! Что же здесь происходит? Тем временем змей-Клавдий (если это действительно был он) продолжил:
- Где сейчас Хенильда? Надеюсь, она не пошла в полицию после исчезновения этих болванов? - змей качнул головой в сторону колонн с привязанными мужчинами. - Хоть они ничего не обнаружат, но лишняя огласка нам не нужна.
- Даже если она и приведет полицейских, то все подумают, что женщина не в себе, ведь начнет рассказывать о том, что на меня напал ее бывший муж, то есть ты, Клавдий. А когда спросят у меня, то я как будто и соглашусь, но хитро. Потом, без присутствия Хенильды, объясню полицейским, что специально подыгрываю герцогине, лишь бы не уволила меня с работы. А на самом деле никто на меня не нападал, все это в больном воображении бедной женщины, потерявшей рассудок перед своей казнью. Все, как мы и планировали.
- В твоей комнате уже убрали? Полиции не стоит такое видеть! - спросил Клавдий-змей. - Проследи также, чтобы не осталось остатков скульптуры.
- Элвуда все вымыла. Я сказала ей, что у меня сломался один из артефактов, и это его побочное действие – распространять вокруг себя горы песка и глины, - успокоила герцога госпожа Минрея. - А войти в тайную комнату с Велирой не сможет никто. Можешь туда вернуться. Здесь неуютно. Ты ведь уже можешь на время становиться человеком?
- Ненадолго, - проговорил с шипением герцог Клавдий. - Но сегодня уже сработает Велира, а завтра я вернусь в свой песок... И в День Последнего Луча все кончится...
Читать дальшеhttps://dzen.ru/a/ZlA91jrGp19XPNHj
С уважением к моим читателям. Жду ваши комментарии, и благодарю за корректность по отношению ко мне и друг к другу. Если вы нашли ошибку или описку, напишите, я исправлю