Найти тему
Языковедьма

La Llorona: красивая песня, мрачная легенда

Даже если вы не знакомы с мексиканской культурой, вы могли слышать эту надрывно-заунывную песню, "La llorona". Если нет, обязательно послушайте, она красивая и к тому же, является частью мирового фольклора, а раз вы на этом канале, значит вас это интересует.

Глагол "llorar" с испанского переводится как "плакать", а "llorona" - это, получается "плакальщица". По легенде это призрак матери, который оплакивает своих детей, вечно скитаясь по свету, чаще всего у воды, а в полнолуние даже обычный человек может услышать её стенания. Это она сама утопила своих детей, когда узнала о неверности мужа, а если кто-то слышит её плач, это означает одно - в его жизнь придут несчастья или даже смерть.

Такой персонаж не уникален, фольклор вообще редко бывает уникальным. К параллелям можно отнести таких героинь легенд как:

  • Медея, убившая из ревности своих детей от Ясона
  • Банши, Белая дама - призраки, предвещающие смерть (если Банши - это чисто кельтская история, то образ "белой женщины" известен и у германцев, и у славян)
  • Ламия, которую Гера из ревности лишила разума, после чего та тоже убила своих детей от Зевса

Возможно, корни легенды о Йороне уходят в ацтекскую мифологию, а именно к богине Сиуакоатль, "женщине-змее". Это довольно типичная фигура древней богини, отвечающей за рождение и смерть.

У Сиуакоатль были и другие имена: Тонацин ("наша мать"), Киластли ("орлица"), Иламатекутли ("старая владычица"), Коатлантонан ("наша змеиная мать").

По легенде богиня Сиуакоатль оставила своего сына, бога Мишкоатля, на перекрестке дорог, а когда вернулась за ним, нашла на этом месте только жертвенный нож. С тех пор она бродит по свету, оплакивая сына и нося с собой спелёнутый нож.

Сиуакоатль была покровительницей родов и женщин, умерших в родах (у ацтеков они приравнивались к мужчинам, погибшим в бою). Такие женщины после смерти превращались в духов и становились свитой Сиуакоатль. При этом, будучи богиней плодородия, она как бы питалась смертью, чтобы из неё создавать жизнь, поэтому она также была богиней войны. И настолько её почитали и боялись, что в Теночтитлане для неё приносили человеческие жертвы каждый день, а к её идолу, в отличие от идолов других богов, нельзя было прикасаться даже жрецам.

После прихода конкистадоров и заката культуры ацтеков богиня стала просто призраком, народное сознание заменило кровавую фигуру древности на крестьянку, которую звали, конечно, Мария. Возможно, добавили пороху рассказы о белой даме, которые могли привезти из Европы испанцы. Кроме того, образ Йороны частично слился с фигурой Малинче, возлюбленной Кортеса: по одной из легенд она тоже убила своих детей из ревности (о Малинче известно не много, но такой истории в реальности, скорее всего, конечно, не было).

К XIX веку в Мексике ходило уже несколько версий о прошлом Йороны:

  • возможно, это невеста, которая умерла, не дождавшись свадьбы
  • либо уже жена, которая не дождалась мужа
  • или это жена, которую из ревности убил муж
  • или всё-таки это женщина, убившая своих детей

Когда-нибудь я закончу большую статью о страшном образе богини-матери во всем мире, а пока давайте просто слушать песню про Йорону. Версий огромное множество, и слова во всех разные. Вот, о чем поётся в одной из них:

Ay de mí, llorona, llorona,
Ах, горе мне, йорона,

Llorona de azul celeste
Йорона в небесно-голубом.

Aunque la vida me cueste, llorona,
Даже если жизнь будет жестока ко мне, йорона

No dejaré de quererte
Я не перестану любить тебя

No sé que tienen las flores, llorona,
Не знаю, что происходит с цветами, йорона,

Las flores del campo santo;
С цветами со святого поля.

Que cuando las mueve el viento, llorona,
Потому что когда ветер шевелит их, йорона,

Parece que están llorando.
Кажется, что они плачут.