Будучи замужем за марокканцем я ежедевно слышу как он общается со своими родителями и друзьями. Я тоже участвую в разговорах с родителями. Мое общение с марокканскими родственниками ограничивается , к моему сожалению, скупыми приветствиями, так как я никак не пополню свой словарный запас. А вот с их стороны я слышу много вежливых фраз, вопросов о моих делах,о здоровье и так далее. Пора мне изучить больше,чем просто "привет" как дела?"
Культурные моменты:
Приветствия и прощания являются двумя важными аспектами марокканской жизни. Приветствия не следует сравнивать с быстрым нашим «привет». Двум людям требуется время, чтобы обменяться различными вопросами и ответами, которые интересуют их друг о друге, их семьях и жизни в целом.
Приветствия меняются от одного региона к другому, как в вопросах, так и в манере приветствия (например, рукопожатие, поцелуи в щеку, голову или руки или прикладывание руки к сердцу после рукопожатия).
Если вы приветствуете группу людей, то то, как вы приветствуете первого человека, — это то, как вы должны приветствовать всех в группе.
Не удивляйтесь, если вас поприветствует друг, но он не представит вас
другим людям, с которыми он может разговаривать.
Не удивляйтесь, если вы находитесь в группе и вас не приветствуют так, как других в группе (люди могут стесняться приветствовать незнакомца).
Также не обязательно давать слишком подробный ответ на приветствие — ожидается только обычный ответ. Например, на вопрос «Как дела?» требуется только простое «Отлично, слава Богу».
А теперь, поехали...
Приветственные выражения и соответствующие им ответы:
Познакомимся?
Задание: Расположите диалог в правильном порядке
Все уроки здесь: