Найти в Дзене

Дарижа. Урок 1. Алфавит

Диалект Марокко, или, как называют его сами марокканцы, «Дарижа», – это самый западный диалект арабского языка. По этой самой причине он наиболее сильно отличается от литературного арабского языка.  Ведь в диалекте Марокко исторически смешались сразу несколько языков. Это арабский, берберский, французский, испанский и даже английский. Поэтому марокканца очень сложно понять на Ближнем Востоке. Марокканский диалект арабского языка звучит довольно отрывисто. В речи изобилует выпадении гласных в словах так, что они звучат как набор согласных звуков. Заимствованные из других языков слова тоже произносятся на арабский лад. В общем, разобраться не так-то просто, если слышишь марокканскую речь впервые. Но я буду разбираться. Мне конечно муж в помощь, но он сейчас на своей Родине и не всегда может что то подсказать. Не знаю почему я ленилась, когда он был рядом. Но это уже другая история. Достаю учебник по марокканской дариже на английском языке (заодно подтяну инглиш), смотрю редкие уроки в ин
Оглавление

Диалект Марокко, или, как называют его сами марокканцы, «Дарижа», – это самый западный диалект арабского языка. По этой самой причине он наиболее сильно отличается от литературного арабского языка.  Ведь в диалекте Марокко исторически смешались сразу несколько языков. Это арабский, берберский, французский, испанский и даже английский. Поэтому марокканца очень сложно понять на Ближнем Востоке.

Марокканский диалект арабского языка звучит довольно отрывисто. В речи изобилует выпадении гласных в словах так, что они звучат как набор согласных звуков. Заимствованные из других языков слова тоже произносятся на арабский лад. В общем, разобраться не так-то просто, если слышишь марокканскую речь впервые.

Но я буду разбираться. Мне конечно муж в помощь, но он сейчас на своей Родине и не всегда может что то подсказать. Не знаю почему я ленилась, когда он был рядом. Но это уже другая история. Достаю учебник по марокканской дариже на английском языке (заодно подтяну инглиш), смотрю редкие уроки в интернете и начинаю.

Алфавит в дариже

В Марокканском диалекте "Дарижа" не существует письменности. Поэтому у марокканцев существует специальная система обозначения звуков через латинский алфавит и специальные символы. В уроках приведены транскрипции на кириллице, лишь близко показывающие произношение слов, для того, чтобы понимать куда ставить ударение.

Алфавит в дариже состоит из 32 букв, из которых 27 арабских и 5 французских .

-2

Произношение и обозначение

Основная часть 23 буквы произносится как в русском языке. А 9 оставшихся букв отличаются произношением, т.к. являются особенностью арабского языка. Основная группа букв и звуков в Дариже сопоставима с русским языком, но произносится с арабским «э» – н-р: не Ба, а Бэ. Но в арабском нет звуков «П», Буквы «В» и «Г» заимствованы из французского языка.

Соотношение латинских букв, арабской вязи и кириллицы:

-3

Звуки, не имеющие аналогов в русском языке:

-4

Многие марокканцы вместо арабской вязи используют латиницу и заменяют некоторые «недостающие» буквы специальными символами:

-5

Транслитерация с арабской вязи на латинский алфавит и кириллицу:

-6
-7

Очень полезные для усвоения урока видео, посмотрите обязательно:

До новых встреч в следующем уроке.

Урок 2. Приветствие и знакомство

Все уроки здесь:

Марокканский Дарижа