410 подписчиков

Секреты понимания русского языка: про Штирлица, Винни-пуха и компанию

Продолжаем исследовать особенности нашего любимого русского языка, глядя на него глазами иностранцев и делать удивительные открытия.

Продолжаем исследовать особенности нашего любимого русского языка, глядя на него глазами иностранцев и делать удивительные открытия. На днях стою на перекрестке, жду зеленый.

На днях стою на перекрестке, жду зеленый. Рядом стоит мама с ребенком лет двух-трех. Ребенок начинает капризничать, и мама, пытаясь его отвлечь от долгого ожидания, начинает напевать «Куда идем мы с Пятачком? Большой-большой секрет!» Ребенок улыбается, и оба со смехом переходят улицу.

Это я к чему? К тому, что при обучении своих детей русскому языку мы ведь не только исправляем ошибки в склонении и спряжении. Мы читаем им книги, смотрим с ними мультфильмы и фильмы, поем песни, учим пословицы и поговорки, загадываем загадки, знакомим их с историей нашей страны. Со временем формируется огромный культурный пласт, который в том или ином виде бесконечно воспроизводится в речи в виде прямых цитат, пародий и всевозможных отсылок.

Если вы подумаете, вы наверняка вспомните хотя бы одну ситуацию, когда к слову пришлась та или иная крылатая фраза, прежде всего, из кино или мультфильмов. Это может быть «Мужчина в самом расцвете жизненных сил» или «А я ничего покупать не буду. Я экономить буду», «Не вешать нос, гардемарины!» или «До пятницы я совершенно свободен!».

Знание, узнавание и, главное, активное употребление подобных прецедентных феноменов в речи зависит, конечно, от возраста, образования, любви к книгам и фильмам и многого другого.

Не стоит думать, что всякий русский безошибочно назовет происхождение и значение любой фразы, «ушедшей в народ» из кинематографа или мультипликации (анимации). А ведь есть еще исторические события, литературные произведения, картины, архитектура, которые тоже являются источниками огромного количества различных прецедентных феноменов.

Вместе с тем трудно найти взрослого соотечественника, который не знает выражения «Ну, погоди!» или «Надо, Федя, надо!».

Когда мы мерзнем, мы «как немцы под Москвой».

Если мы испытываем досаду и возмущение, в нашем распоряжении огромный ряд соответствующих фраз самых разных оттенков значения: «Шарик, ты балбес!», «Ты пошто боярыню обидел, смерд?», «Чтоб ты жил на одну зарплату!» и многое, многое другое.

Всесилие бюрократии тонко подмечено в выражении «А если не будут брать, отключим газ».

И редкий взрослый не согласится с горечью, что «каждая несчастливая семья несчастлива по-своему».

Продолжаем исследовать особенности нашего любимого русского языка, глядя на него глазами иностранцев и делать удивительные открытия. На днях стою на перекрестке, жду зеленый.-3

Герои анекдотов – вообще отдельная история. Штирлиц и Мюллер, Василий Иванович и Петька, Чебурашка и Гена – за каждым персонажем стоит свой цельный образ, который говорящими на русском как на родном «считывается» автоматически и не требует дополнительных пояснений.

Чебурашка – добрый, но неуклюжий. Поручик Ржевский – остроумный пошляк. А иностранцы этого не знают. Они не смеются над нашими анекдотами не только из-за того, что не понимают отдельных слов или грамматических структур. Они не знакомы с самими персонажами.

На курсах русского как иностранного мы стараемся познакомить наших слушателей хотя бы с частью того бесконечного массива прецедентных феноменов – прецедентных имен, прецедентных событий, прецедентных текстов –, которые могут упоминаться в нашей с вами речи как нечто само собой разумеющееся.

Ведь говорить на языке – это не только знать грамматику и вокабуляр с фразеологией. Можно неплохо освоить систему времен и склонение существительных русского языка. И при этом не понимать в речи говорящих по-русски очень многого.

Автор статьи:

Продолжаем исследовать особенности нашего любимого русского языка, глядя на него глазами иностранцев и делать удивительные открытия. На днях стою на перекрестке, жду зеленый.-4

Секреты понимания русского языка: порядок слов

«Мама, а дрель – мальчик или девочка?»

Простые сложности, за которые мы любим русский язык