407 подписчиков

Простые сложности, за которые мы любим русский язык

5,3K прочитали

Согласно данным Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина за 2022 год, на русском языке говорят 258 миллионов человек, что ставит его на восьмое место в списке самых распространенных языков мира после английского, китайского, хинди, испанского, арабского, бенгали и французского.

DO YOU SPEAK RUSSIAN?

На русском языке говорят не только в России. Практически в каждой стране бывшего СССР так или иначе используется русский язык: в Беларуси, Казахстане, Кыргызстане русский язык является официальным, в Таджикистане русский – язык межнационального общения, в Узбекистане его используют в ЗАГСах, в Туркменистане на русском говорят повсеместно как на первом или втором языке.

Image by veraholera on Freepik
Image by veraholera on Freepik

Волны эмиграции, обусловленные различными общественно-политическими и экономическими причинами, обусловили расселение наших бывших соотечественников по всему земному шару, что вызвало рост русскоязычных групп населения зарубежом. Так, например, значительное количество говорящих по-русски проживает не только в странах Европы и США, но в Африке, Австралии и Южной Америке.

Не стоит, однако, думать, что русскоязычное население ограничивается постсоветским пространством и эмигрантами. Русская культура, русская наука, русские СМИ, российское образование привлекают внимание огромного количества людей во всем мире. Развитие бизнеса, увеличение туристических потоков, расширение культурных и общественных связей вызывает интерес к изучению русского языка в самых разных странах. В нашем университете преподавание русского языка как иностранного (РКИ) ведется не первый год, при этом слушателями курсов в разные годы были представители Нигерии и Китая, Франции и Вьетнама, Шри-Ланки и Италии, Алжира и Норвегии, Туркменистана и Марокко.

Зашел, подошел, перешел...

Естественно предположить, что изучить русский язык как иностранный – дело очень непростое. Стоит лишь вспомнить все те многочисленные правила орфографии и пунктуации, которые русские школьники так долго – и порой безуспешно – изучают в школе, чтобы пожалеть иностранцев, решившихся на изучение русского языка. Действительно, представьте себе все эти -лаг-/-лож и -бер-/-бир-, склонение числительных и словарные слова, раздельное и слитное написание НЕ и удвоенное Н в суффиксах причастий, словом, все те правила, над которыми бьется каждый второй школьник России. Это же очень сложно даже для русских, что уж говорить про иностранцев?

Парадокс заключается в том, что сложность русского как иностранного лежит совсем в другой плоскости. Любой иностранец, изучающий РКИ, скажет, что одной из самых сложных тем являются глаголы движения и глагольные приставки.

Согласно данным Государственного института русского языка им. А. С.-2

Этот и подобные ему рассказы являются настоящим кошмаром слушателей первого года обучения. Мы, в свою очередь, не испытываем ни малейших трудностей при выборе нужного глагола движения, поскольку усваиваем значения приставок в очень раннем возрасте.

Image by wayhomestudio on Freepik
Image by wayhomestudio on Freepik

То же самое касается понятий процесса и результата, заключенных в грамматической категории вида глагола. Какая разница, например, между «перечитать» и «перечитывать»? Где здесь процесс, а где результат? Для говорящих на русском как на родном достаточно задать вопрос «что делать?» или «что сделать?», чтобы определить, действие завершилось (и есть результат) или действие еще длится (и речь идет о процессе).

Умение безошибочно задать вопрос «что делать?» или «что сделать?» является результатом многолетней практики говорения на родном языке. Более того, мы совсем не оперируем понятиями «процесс» и «результат», когда выбираем нужный в контексте вид глагола. Говоря по-русски, мы руководствуемся четко сформированным, но плохо поддающимся описанию чувством «это правильно» и «так не говорят». Именно поэтому можно прекрасно говорить на родном языке и не уметь научить этому языку иностранца.

Данным постом мы открываем новую рубрику – "Русский как иностранный". Ее целью является попытка посмотреть на наш родной язык глазами иностранцев. Мы думаем, что в процессе наблюдений за трудностями, с которыми сталкиваются слушатели наших курсов РКИ, может открыться немало нового и интересного, позволяющего взглянуть под другим углом на то, что является для нас как для носителей русского языка обыденным и очевидным.

Автор статьи:

Согласно данным Государственного института русского языка им. А. С.-4