Недавно ознакомилась я с американской экранизацией "Задачи трёх тел", вышедшей на Netflix 21 марта этого года в формате 8-серийного сериала. А поскольку я причисляю себя к поклонникам знаменитой трилогии Лю Цысиня, а 30-серийную экранизацию 2023 года от Tencent хорошо знаю и люблю, то рано или поздно должна была опубликовать сравнение этих двух версий. Ну так вот оно, неизбежное сравнение😉. Кстати, дочь тут упрекнула меня в предвзятости, типа, понятно, ты опять будешь хвалить только китайское. Я, конечно, не знаю, насколько я способна дать объективную оценку, учитывая, что китайское мне действительно ближе. Но если честно, я не чувствую потребности ругать весь западный контент просто потому что он фонит идеологически чуждой "повесткой" и развращает нашу молодёжь сатанинскими западными ценностями. Скорее стараюсь оценивать его в рамках культурного контекста (а иногда и политического, что случается всё чаще). Есть современный западный дискурс - хороший он или плохой, он существует со всеми своими особенностями. И есть дискурс китайский, который заметно отличается.
Другой вопрос, однако, - насколько это уместно, лезть со своим уставом в чужой монастырь. Это я про Netflix. Если бы они старались придерживаться первоисточника, это одно дело. Но американские продюсеры, к сожалению, никогда не стараются. Им важнее подстроиться под своего зрителя и под актуальные требования времени. Эта подстройка становится особенно заметна, когда американцы берутся экранизировать произведение не западной литературы. Из понимания этого факта и следует исходить при оценки их продукции. То есть стоит обратить внимание на то, что Netflix показывает нам именно своё видение некоторых моментов истории Китая, именно своё понимание сюжета о контакте с внеземной цивилизацией и именно своё представление о том, как выглядят и ведут себя персонажи этого сюжета. Не универсальное и единственно возможное - хотя мы и привыкли считать американскую точку зрения единственно верной. А лишь одно из возможных.
Меня, кстати, радует тот факт, что многие зрители и у нас, и в других странах успели посмотреть китайскую версию, а некоторых даже экранизация Netflix навела на мысль её посмотреть. И многие, судя по отзывам, оценили версию Tencent выше американской. Я предполагаю, это как раз поклонники оригинального романа. Массовая западная публика сравнений не делала и осталась вполне довольна версией Netflix. Интересно, что на IMDb рейтинг обоих сериалов одинаковый: 7.6. А вот китайцы у себя на Douban американский сериал пока не оценили. Но рейтинг своей версии у них 8.7, и превзойти его, думаю, будет очень трудно. Кстати, AvenueX уже выпустила обзор, в котором перечислила претензии китайцев (и свои лично) к нетфликсовской версии. По её словам, проблемы американской версии типичны и ожидаемы. Ну то есть проблемы это для тех, кто читал оригинальный роман. Кто не читал, для тех всё ОК. Ну и для китайцев важен еще политический аспект, с которым американцы тоже поступили очень предсказуемо.
Мы же понимаем, что кинодеятели "демократического мира" ненамного свободнее в своём самовыражении, чем режиссёры авторитарного Китая. У одних цензура, у других - повестка, т.е. рекомендации, что и как дожно быть показано на экране. Поэтому даже не глядя сериал, можно было предсказать, что в нём будет расовое разнообразие, кто-то будет геем (нужно это по сюжету или нет), а образ современного Китая будет лишь смутно вырисовываться издалека мрачной сауроновой крепостью. Китайцев особенно задело то, что ужасы Культурной революции показали во всех подробностях, а вот современное действие перенесли в Англию, из-за чего зритель не получает ни малейшего представления о том, как Китай живёт сейчас, о колоссальном прогрессе, которого добилась эта страна. Китай, как и остальной незападный мир, в сериале остаётся бесформенным хаосом, о котором вырвавшиеся из него счастливчики (некоторые главные герои) ничего хорошего не помнят. Но это было ясно с самого начала.
А вот фанатов Лю Цысиня ещё может разочаровать очень вольный подход создателей сериала к образам персонажей. Многим поменяли пол, национальность, возраст - ну, чтобы свою цензуру пройти. Но вообще, надо отдать должное сценаристам, они проявили тут креативность и изобретательность. Они собрали в кучу всех главных героев трилогии (а там в каждой части свои герои, они даже принадлежат к разным поколениям!) и сделали их одной большой компанией😀. И этим убили двух зайцев. Во-первых, вот вам наглядное разнообразие: почти все они разных национальностей, а женщин, кажется, даже больше, чем мужчин - хотя у автора и так много женских персонажей, не знаю, зачем понадобилось добавлять ещё. А во-вторых, дружная компания однокурсников, которые часто проводят время вместе, болтают, выпивают - это такая годами проверенная схема, которая сразу вызывает у зрителя узнавание и симпатию. Вот только в оригинале ничего подобного не было - да и фиг с ним, с оригиналом.
Но тут претензии даже не столько к вольному обращению с книгой, сколько к интерпретации самих образов. Потому что по интеллектуальному уровню общения они тянут максимум на второкурсников, но никак не на учёных с мировым именем! Они напиваются в барах, принимают кислоту, обсуждают бытовую чепуху и плоско шутят. Обнаружив таинственные шлемы, двое из них входят в игру, не задаваясь естественным вопросом, что это вообще за технология, кому принадлежит и не опасна ли. Ладно, один из них бизнесмен (кстати, максимально тупой персонаж), но вторая-то вроде учёный! Кому-то кажется, что такие персонажи выглядят более "живыми". Не уверена. Знаете, учёные, даже напиваясь, обсуждают более серьёзные темы, чем кто с кем спит. В китайской версии, например, герои тоже не могут разобраться со свалившимися на них проблемами без бутылки, но их гениальные мозги в это время рождают многочисленные теории - а как это снято, это ж просто песня! Американцы же просто отрабатывают образ "дружной компании".
Однако сюжет пробирается сквозь всю эту пошлую болтовню довольно стремительно - и это, несомненно, плюс сценаристам, видно, что они опытные профессионалы. За восемь серий зритель успевает увидеть весьма много событий, в том числе и те, которые в версии Tencent не показаны, потому что относятся ко второй или даже третьей части трилогии. Что ж, им надо было уложиться в 8 серий. У китайцев было аж 30 серий хронометража (правда, серии короче), и они позволили себе много красивых, атмосферных философских отступлений, изящных иллюстраций, остроумных теорий, детективного саспенса. Всё в соответствии с оригинальным романом, ведь Лю Цысинь - далеко не Чехов. У американцев из отступлений только вот эта болтовня, создающая атмосферу, которой не было в книге, но приятную простому зрителю.
Ну и раз зашла речь об атмосфере оригинального романа, тут не могу не сказать, что китайцы на голову выше. Или на две. Дело в том, что, как выразилась AvenueX, экранизация Netflix полностью отражает мировоззрение современного западного общества - очень эгоистичного, разобщённого, в котором отсутствует глобальный взгляд и некий идеализм. Видимо, она имеет в виду дух научного энтузиазма и подвижничества, которым пропитаны романы Лю Цысиня - прекрасный ностальгический привет из 60-х и 70-х. Лю Цысинь - прямой наследник гигантов той эпохи: Азимова, Лема, Кларка. Сериал Tencent кричит нам об этом чуть ли каждым своим кадром. Создателям сериала Netflix этот аспект вообще не важен. У них другая эпоха на дворе. А вот китайцы подхватили волну. Мне кажется, сейчас в их обществе есть ощущение прогресса, то самое, родом из 60-х, которое на Западе давно утрачено, а уж про нас вообще молчу. И хотя творчество Лю Цысиня трудно назвать оптимистичным, его вера в науку и интеллектуальные силы человека очень соответствует общекитайскому прогрессивному настрою. Американцы этого просто не видят, у них всё как обычно: свои обиды важнее общего дела.
Хотя где-то я могу понять героиню, которая долго отказывается сотрудничать с сотрудником спецслужб Уэйдом, возглавившим оборону Земли. Этот Уэйд - тот ещё фрукт. Он, кстати, и в книге описан как жуткий тип, способный на всё. Здесь по его команде уbивают тысячу человек, из которых половина - дети. Да, сцена разрезания корабля "Судный день", есть и у китайцев, но там она более захватывающая, чем кошмарная. Людей на судне очень мало. Здесь же оторвались по максимуму: всё в подробностях, включая страх детей, всеобщую панику и гибель людей в кадрах, достойных фильма ужасов. Зачем было нагнетать страстей - непонятно. Наверное, чтобы героиня потом напилась в хлам и послала убийцу куда подальше. Конфликт. Как будто в оригинальном тексте конфликтов мало.
Если продолжать о героях, то у AvenueX, например, есть претензии и к образу Е Вэньцзе. В оригинальном романе, как и в сериале Tencent, этот образ достаточно сложный. В ней есть внутренние противоречия, своеобразные убеждения и очень много боли, которой нельзя не сострадать. Здесь эту героиню сделали весьма плоской. Основная её эмоция - ненависть, которая активно отражается на лице у обеих её версий - и молодой, и старой. И никакого сострадания она не вызывает. Вообще, большинство персонажей довольно плоские - это неизбежно, учитывая, что они превращены в великовозрастных подростков, почему-то мнящих себя учёными. Однако мне все же понравились двое: полицейский Да Ши в исполнении Бенедикта Вонга и умирающий Уилл Даунинг, которого сыграл Алекс Шарп.
Первый - далеко не красавец, но весьма харизматичный (и актёр, и персонаж). В китайском сериале актёр был импозантнее, но и этот на удивление достойный. Бенедикт Вонг, кстати, известен ролью помощника доктора Стрэнджа в фильмах Марвел. Второй действительно вызывал сочувствие. Симпатичный актёр, милый, меланхоличный, нерешительный персонаж - примерно таким я его себе и представляла (только в книге он китаец). У Tencent его не было - он вообще-то, из третьей книги. Надеюсь, в следующих сезонах сделают не хуже. Остальные не очень запоминающиеся. Августина Салазар, заменившая оригинального Ван Мяо, довольно красива, но актриса играет стандартную умную стерву, яркой индивидуальности в ней не заметно. Цзинь Чэнь, увы, разочаровала - не в плане игры, актриса играла вроде неплохо, но харизмы ей катастрофически не хватало. Её типаж - "свой парень", простая и мужиковатая, таких женщин не любят безмолвно годами, им не дарят звёзды с неба. Оригинальная Цзинь Чэнь - женщина, вызвающая восторг и трепет. Она тоже персонаж третьей книги, и китайцам я бы посоветовала на эту роль кого-то типа Лю Ифэй.
Сол Дюран, конечно, чернокожий. Он, видимо, совместил в себе функции двух персонажей книги: Дин И и Ло Цзи. Учитывая, что оба весьма нестандартны и гениальны, хотелось бы видеть в этой роли человека более интеллигентной внешности. Но актёр Джован Адепо на вид довольно стереотипный чёрный парень. Ну а Джек Руни в исполнении Джона Брэдли - это немножечко испанский стыд. Что такой, мягко говоря, незатейливый гражданин делал в компании блестящих учёных? В оригинале этот персонаж эпизодический, его функция просто поделиться деньгами, но тут у него есть своя линия. Да, кстати, Уэйд, тот самый глава обороны, мне тоже понравился, актёр Лайам Каннигэм сделал его объёмным и ярким персонажем, хотя я представляла его более жёстким на вид. А в эпизодической роли юной хунвэйбинки в сериале Netflix можно увидеть интересную молодую актрису Лань Сия, которая сыграла девушку-коммунистку в "Войне веры". Забавно, что одета она и там, и здесь почти одинаково. Но в американском сериале её героиня просто маленький злобный монстр - такой яркий политический штрих к портрету Китая 70-х.
И ещё один момент, который я для себя отметила, - это какая-то неожиданная незрелищность американской экранизации. Ну в самом деле, известно, что бюджет сериала Netflix раз в 15 больше, чем у Tencent. Но я не поняла, куда ушёл этот бюджет! Неужели кто-то в карман положил? Уж по картинке-то, думала я, американцев трудно превзойти. Графики будет много, и она будет на высоте. Но... В этом плане всё довольно скромно. Основная часть действия - это посиделки и болтовня героев, на это бюджета не надо, интерьеры примитивные, совсем не стильные и не создающие атмосферы, та часть, где игра, сделана с живыми актёрами, и тоже не то чтобы что-то выдающееся, в общем, визуальная часть ни в одном аспекте китайцев не превзошла, а кое-где была откровенно беднее. Например, у китайцев последние серии - огонь! Там и визуальный рассказ о мире Трёх Тел с его причудливой природой и архитектурой, и изящно представленные софоны, и сами трисоляриане во плоти - есть на что посмотреть! У Netflix только процесс дегидрации интересно показан, софоны как-то не очень ярко по сравнению с китайцами, а самих инопланетян и вовсе нет - девушка-софон Томоко говорит: "Вам не понравится". Ну да, аргумент! Так где же деньги, Лебовски господа продюсеры?
В общем, недостатки экранизации Netflix - они как бы на виду, но как бы и не совсем недостатки, если сравнить не с чем. Если зритель не читал оригинальный роман и не смотрел версию Tencent, а всю жизнь смотрит в основном фильмы Marvel, то ему должно зайти. Потому что сценарий-то хорош и сюжетные ходы поинтереснее, чем во вселенной доктора Стрэнджа, хотя визуальный ряд и беднее. Сценаристы и правда отличную работу проделали, адаптируя роман для западной публики, они сохранили интригу оригинала, но всё сделали ясно и понятно, разжевали и в рот положили, не оставив места для философских осмыслений и научных озарений, для мрачного саспенса и острого ощущения неизвестности, которым пропитан сериал Tencent. Сериал Netflix не часто выдергивает зрителя из зоны комфорта, почти не заставляет напрягать мозги, не ломает шаблоны, его можно смотреть практически как мыльную оперу, между домашними делами. И не затянут, опять же. То есть сделано всё, чтобы его посмотрело максимальное количество зрителей, и это правильно, наверное. Но вот у китайцев другие требования к хорошей экранизации и мне они всё-таки ближе. Просто люблю, когда проявляют уважение к оригинальному тексту.
Так что американский сериал вполне можно рекомендовать широкой публике, тем, кто не прочь ознакомиться с современными тенденциями в научной фантастике, особо не напрягаясь и не тратя много времени. А китайский - для тех, кто проникся атмосферой романа и хочет увидеть не просто краткий пересказ, но почуствовать очарование оригинальной истории. Потому что творчество Лю Цысиня уникально своим сочетанием твёрдой физики и нежной лирики, прагматизма и романтизма, и эту особенность китайцы бережно сохранили. А кроме того, неявные моменты идеологического характера, такие, как перенос действия в Англию, безусловно, искажают зрительское восприятие, поэтому тем, кому интересен Китай и оригинальный авторский сюжет, я, конечно, порекомендую посмотреть версию Tencent.
А вот мой отзыв о китайской экранизации "Задачи трёх тел":
А вы что скажете? Смотрели оба сериала или какой-то один? Какая версия показалась интереснее? Делитесь впечатлениями!