Найти тему

К 125-летию со дня рождения Владимира Набокова. 7 фактов о писателе, которых вы, возможно, не знали

Картинка взята отсюда: https://www.labirint.ru/books/221123/
Картинка взята отсюда: https://www.labirint.ru/books/221123/

22 апреля 1899 года в Санкт-Петербурге родился один из самых известных русско-английских писателей - Владимир Владимирович Набоков. Он прожил по сегодняшним меркам не так долго – 78 лет, и прожил бы, возможно, дольше, если бы не упал во время прогулки по горам Швейцарии, где занимался своим вторым любимым после литературного творчества делом – охотой на бабочек. Это падение серьёзно подорвало здоровье пожилого писателя, и ровно через два года он скончался.

Я подобрала для вас несколько интересных фактов из жизни Набокова, стараясь не упоминать о широко известных.

7 интересных фактов из жизни Владимира Набокова.

1. Образование своё Владимир начал в 1910 году в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам. Русскую словесность в училище вёл Владимир Васильевич Гиппиус, двоюродный брат Зинаиды Гиппиус, поставивший своему ученику Володе Набокову двойку за сочинение о Гоголе.

2. Первыми изданными книгами Владимира Набокова под псевдонимом Сирин были книги стихов и переводы — «Кола Брюньон» Ромена Роллана и «Алиса в стране чудес» Кэрролла. Переводы были своеобразными: «Кола Брюньон» в переводе Сирина превратился в «Николку Персика», а Алиса стала Аней.

3. Первая серьёзная статья о Набокове, появившаяся в СССР ещё в 1979 году, называлась «Некоторые замечания о поэзии и поэтике Ф. К. Годунова-Чердынцева». Автор статьи, Михаил Лотман, применил самый простой приём, обманывая цензуру: писал так, словно названный поэт действительно существовал, а о том, что это был персонаж романа Набокова «Дар», впрямую не сказал ни слова.

4. Известно, что первые романы Набоков писал по-русски, а впоследствии полностью перешёл на английский язык. Двуязычие случалось в литературе и до Набокова. Так, Гейне писал о Париже по-немецки для немцев, а о Германии для парижан по-французски. Зная, что на родине для таких произведений вряд ли найдутся читатели, Уайльд по-французски написал «Саломею» и самые изысканные свои стихи. По-французски написан один из главных романов шведского классика Августа Стриндберга «Слово безумца в свою защиту». То есть, беспрецедентным случай Набокова не является, однако он действительно уникален уже оттого, что ни Гейне, ни Уайльд, ни Стриндберг не сменили язык окончательно.

5. Самый известный роман Набокова - «Лолита» - был экранизирован дважды. В 1962 году Стэнли Кубрик снял в главной роли 16-летнюю актрису Сью Лайон. По фильму ей четырнадцать лет, поскольку для американского зрителя 12-летний ребёнок в подобной ситуации – это нонсенс. В 1997 году был снят второй фильм по «Лолите», с 15-летней актрисой Доминик Суэйн. И эта картина по моральным соображениям пробивалась в прокат с трудом, хотя границ дозволенного она не переступила.

6. «Лолита» - не единственное скандальное произведение Набокова. В его романе «Камера обскура» главной героине 15 лет, и она уже вполне опытная женщина. Мало в чём уступает «Лолите» и «Ада», но её гораздо труднее читать из-за игры слов, намёков и отсылок к различным авторам и персонажам, которые поймут далеко не все.

7. Набоков 8 лет подряд номинировался на Нобелевскую премию по литературе, но ни разу её не получил: нобелевский комитет не мог присудить премию автору скандального романа «Лолита».

Спасибо, что дочитали до конца! Буду рада откликам! Приглашаю подписаться на мой канал!