Продолжая читать записки ибн Фадлана, я обратил внимание на одну особенность древности, присущую не только арабам - пренебрежение личными именами. В древности они вообще мало кого интересовали. Так русского летописца совершенно совершенно не интересуют имена хазарских каганов, а византийских императоров - имена русских князей. Для грековов достаточно было собирательного «архонты». Вот и арабам безразличны имена «царей славян», русов, булгар и прочих. Разбирая в прошлой публикации имя славянского царя, ссылку на нее я оставлю в конце публикации, я заметил, что беред именем Хасан стоит приставка «аль». Это позволяет предположить, что это не личное имя, а прозвище. По арабски «Хасан» переводится как «красавец». Термин алмуш, тоже скорее похож на титул, чем на личное имя. Причем титул, скорее всего венгерского происхождения. До сих пор в венгерском языке сохранилось слово «аломоши», означающее «хан». Ну и Балтавар, которым ибн Фадлан назвал царя славян, так же является титулом, только уж
Читая ибн Фадлана. Странное имя царя «славян», или это не имя?
22 апреля 202422 апр 2024
29,6 тыс
1 мин