ВЕЛИКАЯ БОРЬБА МЕЖДУ ХРИСТОМ И САТАНОЙ
Как кажется читателю: дьявол – простачок и простофиля, или он коварнейший обманщик и стратег? Второе. Насколько тонкими являются его обольщения и уловки? Если мы думаем, что дьявола можно легко прогнать шумным собранием, какой-то атрибутикой (ему, наверное, очень смешно видеть эти попытки) – тогда, скорее всего, мы уже в ловушке его ложных учений. Боюсь, не бежит чёрт от ладана, как принято считать. Проник ли он со своей тонкой ложью в христианство? Точно так. Как же отличить «бочку мёда» от «бочки мёда с ложкой дёгтя»? Словом Божьим. Как Иисус дал ему отпор в пустыне? Словом. Нам также надлежит превосходно владеть этим духовным мечом (Еф.6:17). Ведь дьявол знает Слово и даже Христа пытался искушать Библией, коверкая её смысл и содержание. И если с Господом у него ничего не вышло, с людьми у него получается в разы лучше, и даже христиане увлечены его софистикой и ложными теориями. Факт: ему удалось разделить учеников Христа аж на более 2000 течений.
ЛИНГВИСТИКА
ШЕОЛ – евр. «преисподняя» – яма, подземелье. ГАДЕС (Хадес, ад) – греч. – могила, перевод слова «шеол». Никогда не употребляется в Писании как синоним другого выражения: геенна огненная. Притча о богаче и нищем Лазаре будет рассмотрена отдельно: вы удивитесь! Ад – могила. Но переводчики, веровавшие в бессмертие души, в большинстве случаев по своему усмотрению перевели его как «ад», а не как «могила». Вот и возникла путаница. Ещё интересное: видеофрагмент
- Ад: существует ли?
ГЕЕННА ОГНЕННАЯ (евр. Ге Хинном) – долина сынов Енномовых. В этой долине царь Манассия проводил своих дочерей и сыновей через огонь, поклоняясь Молоху и Астарте. Царь Иосия сделал из неё проклятое место – свалку для мусора, которая постоянно горела. Такая есть почти при каждом населённом пункте. В геенне, как мусор, сгорят дьявол, его ангелы и нечестивые, избравшие служить ему. В эту группу войдут неожиданно для себя миллионы христиан: Мф7:21-23! Ад, то есть, кладбище, сама смерть и все причастные к греху будут брошены в огонь геенны огненной в конце времени: Отк.20:14,15 «И смерть и ад повержены в озеро огненное: это смерть вторая». Если ад – это озеро огненное (по мнению большинства христиан), для чего озеро огненное бросать в озеро же огненное? В чём смысл? Огня в аду маловато? Или озеро огненное нужно тоже сжечь в озере огненном?! Не запутались?
РУАХ – евр. «дух». Встречается в значениях: «дыхание» - 35 раз, «ветер» - 117 раз, «энергия, вспыльчивость, отвага, гнев» - 77 раз, «жизнь» как существование человека – 25 раз. «Основа всех эмоций – 3 раза. «Разум» - 9 раз. Аналог в греческом – ПНЕВМА (воздух), отсюда «пневматический» - воздушный. «Ветер, дыхание, жизненный принцип, склад ума, отношения, основа человеческого характера». «Ангел, демон» – бесплотные существа. «Святой Дух» также обозначен этим словом. «Дух дышит, где хочет» (Ин.3:8) –это о ветре: «Ветер дует, где хочет». Никогда РУАХ или ПНЕВМА не обозначал некую сущность человека, способную отделяться от тела и жить вечно.
НЭФЭШ – евр. «душа». Встречается 755 раз. Значения: «Жизнь» – 119 раз, «Уникальность, индивидуальность», «Личность, человек», «сознание человека» в самом широком смысле слова. «Дыхание» – только в Иов.41:11-13. Но евреи прошлого (а не нынешние хозары, верящие в каббалу и превозносящие её выше Слова Божьего – Торы) никогда не использовали это слово для обозначения некой сущности, которая отделяется от человека после его смерти и куда-то там улетает. В греческом нэфэш – это ПСЮХЕ – душа. Отсюда – Психология – наука о внутреннем мире человека, а не о субстанции, живущей отдельно от тела. Правда, спиритизм и психология ныне едва ли разделимы. Встречается в значении «Жизнь» - 40 раз, «человек» - 48 раз, а также «эмоции, природные страсти, сердце, разум».
Терпение: нас ждёт тщательный анализ причти о богаче и нищем Лазаре: чью риторику использует Иисус?
Итог: лингвистический и этимологический анализ слов не оставляет шанса сторонникам бессмертия души и вечных адских мук. Продолжим.
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА
Только один пример. Сторонники бессмертия души приводят в качестве аргумента текст Мф.22:32 «Бог не есть Бог мёртвых, но живых». Лука как грек поясняет иудея Матфея и раввина Иешуа: Лук.20:38 «Бог же не есть Бог мёртвых, но живых, ибо у Него все живы». Казалось бы, вот он, аргумент.
Только вот греческий текст звучит иначе: «Бог же не есть Бог мёртвых, но живых, ибо все Им живут». Итак, Иисус не утверждает, что Авраам, Исаак и Иаков живы. «Знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день» - сказала Марфа об умершем брате Лазаре (Ин.11:24). Это не Слово Божье? Откуда она знает? Она сидела у ног Иисуса, как и Мария. Выражение «сидеть у ног» означает, что они обе были ученицами в Его школе. Итак, раввин Иешуа научил Своих учениц, что умерший воскреснет в последний день, которым в Писании назван день второго пришествия Христа. К тому же: для чего, в частности, Иосиф заклял вынести из Египта кости его (Быт.50:25)? Для чего Иаков заповедал похоронить его в земле Ханаанской рядом с Авраамом и Исааком (Быт.49:29,30)? Для чего все эти хлопоты с похоронами Сарры, выкуп участка земли? Не всё ли равно, что будет с телом, если душа бессмертна и нам должно сосредоточиться именно на своей бессмертной душе? Так проповедуют в церквях, где верят в бессмертие души. Но в Евр.11:13 об Аврааме, Исааке и Иакове Павел утверждает, что «Все сии умерли (ещё раз: УМЕРЛИ!) в вере, не получив (ещё раз: НЕ ПОЛУЧИВ!) обетований, а только издали видели оные и радовались». Как не получили, если они уже в раю? И обителей много у Бога, и город им приготовлен, а они не получили обещанного? Как?! Но Слово говорит ясно. Только вот по какой-то странной причине протестанты не считают эти тексты Словом Божьим, а Лук.20:38 у них непререкаемое Слово Божье. Что за избирательность такая? Это спекуляция, когда библейские тексты мы пытаемся подогнать под свои представления (эйзегеза). Это правильно? Не лучше ли черпать из самого библейского текста, из ВСЕХ текстов информацию и принимать её такой, какой она окажется (экзегеза)? Данный труд придерживается именно этой позиции.
Переводчики Синодального перевода верили в бессмертие души. Иногда они слово ГАДЕС переводят как АД, а иногда то же самое слово переводят как МОГИЛА. Это нечестно. И нам нужно об этом знать.
ПИСАНИЕ
Писание – это дошедший до нас достоверный исторический и научный документ. Нужно уточнять: именно Библия Короля Иакова. О современных переводах – Ютуб: «Битва Библий» и «Изменяя Слово». Мы не рассматриваем их. Приглашаю читателя в увлекательное расследование. Предоставим слово самому Слову Бога и непредвзято увидим, о чём же идёт речь. Учтём, что переводчики могли ошибиться, оригинал – нет, ибо «всё Писание боговдохновенно» (2Тим.3:16). Греческий оригинальный текст взят мной из перевода Виктора Журомского (Текстус Рецептус). Неточности Синодального перевода также учтём, ибо без них не обошлось.