Предыдущая публикация:
В каждом языке обязательно попадется звук, который поначалу никак не дается. Свою сагу с английским я уже не помню (слишком давно это было), но подозреваю, что были трудности с /ŋ/ - нужно было не "гыкать" в словах типа singing.
В шведском языке моим мучением стал звук, с которого начинаются слова "озеро" (sjö), "семь" (sju) и т.п.
В португальском долго не получались носовые гласные - я поняла, как их произносить, когда смотрела бразильский сериал с очень крупными планами - всем актерам в рот заглядывала, можно сказать.
Теперь учу арабский (если вы впервые на канале, я вас предупредила - я только учусь). И звук из сегодняшнего урока мне пока произносить сложно. Отдельно еще могу, но в словах - никак.
В приложении Дуолинго мы здесь (второй урок первого кружочка):
Знакомимся с буквой ﻉ - "айн"
Пишем отдельно стоящую:
"Айн" может соединяться с соседями с любой стороны и выглядит при этом (в разных шрифтах) следующим образом:
В латинице для "айн" не нашлось символа, поэтому в Дуолинго используется цифра 3 (из-за внешнего сходства).
Посмотрите примеры заданий:
Конечно, это обозначение используется не только в Дуолинго - я слышала о применении цифр для транслитерации арабских букв в одном из видео на канале Steve Kaufmann - lingosteve.
Давайте теперь поищем "айн" в аутентичном тексте (источник). Это из статьи о Египетских проблемах с урожаем пшеницы.
Как читать ﻉ?
Повторюсь, я сама этот звук могу воспроизвести только отдельно и предельно сконцентрировавшись. Из знакомых звуков он ближе всего к "а", но в одном видео решительно заявляли, что это не "а", "вы всё говорите неправильно!!!" (я вам покажу этот ролик ближе к концу публикации)
А как правильно говорить?
Вот, полюбуйтесь на артикуляционную схему:
Нашли ﻉ?
А как его из такой дыры глубины вынуть?
Мне понравилось объяснение вот в этом видео (конкретно про ﻉ - с 3:16):
Если вы по-английски не говорите или просто не хотите смотреть, то можно выполнить следующие шаги:
1) язык абсолютно расслаблен, и в таком "лежачем" положении требуется сдвинуть его назад, чтобы перекрыть гортань. Произнести "х" (похоже на звук, который получается, если подышать на очки или зеркало, чтобы их затуманить).
2) задвинув язык еще дальше назад, так чтобы у воздуха вообще не было шансов прорваться через гортань, сказать что-то типа "а" - у меня ассоциации со звуком, который получается, когда горло полоскаешь.
Послушайте, насколько отличается правильное произношение буквы ﻉ (или, по-арабски, حرف العين) от того суррогата, который часто получается у иностранцев (то самое обещанное видео; сравнение начинается в 1:55):
Я позавчера смотрела все эти ролики и пыталась повторять звуки и слова. Потом сообразила, что уже час ночи и кто-нибудь может не понять моего лингвистического рвения.
Кстати, я понимаю, что не всем удобно смотреть видео на инглише, но я рассудила, что шанс найти аутентичного араба, говорящего по-английски, намного выше, чем шанс найти такого же, только говорящего по-русски.
Признавайтесь!
А у вас получается произнести ﻉ и остаться довольными полученным результатом?
***
Надеюсь, вам всё понравилось.
До новых арабских встреч!
Следующая публикация:
***
Угостить автора чашечкой кофе:
Хоум 2200 5001 7004 1670