Есть мнение, что Иерусалим построили предки Росов. Это мнение – давно уже чьё попало. Всякой подберёт, кто не побрезгует. Но в том числе, – среди первых, когда это ещё не стало трендом, – данное мнение высказывал и Александр Яковлевич Артынов.
...Ну кто не знает Артынова? Правильно. Никто не знает. Теперь. Хотя, в прошлом, – годы жизни Александра Яковлевича 1813-1896, – его тоже никто не знал.
Но это не значит, что Артынов был человеком заурядным. Имея крестьянское, подобно Ломоносову, происхождение, – однако, из крестьян крепостных, – он, разве что, не поступил в Академию. Образование же, – не лучшее, но большинство ростовских помещиков менее грамотны были, – получить сумел. Торговал. И капитал, пусть и скромный, но обеспечивающий досуг, нажил.
Интерес к наукам у Артынова, что любопытно, проявился не сразу, – но как форма наследственности. Не по прямой линии, но от другого состоятельного крепостного интеллигента – дяди, – к нему попали неоконченные хроники земли Ростовской. А точнее, история родного села Угодичи. От Сотворения Мира и до Рюрика. Заинтересовавшись, Артынов стал собирать сведения по истории родного края, – став тем, кем его величают в Ростове ныне, – выдающимся краеведом. При жизни Артынов опубликовал 16 исследований, – по факту же несколько толстых томов, в которых систематизировал местные предания и письменные свидетельства о прошлом Ярославской губернии.
...Проблема же, собственно, обозначилась в части «письменных свидетельств». Их не хватало даже если дело касалось последних веков. События же эпохи «от Ноя до Рюрика» вообще не были в Ростове задокументированы. Так что, древние источники Артынову пришлось придумывать самому. Информацию он черпал из вымышленных «Хлебниковского летописца», «Трёхлетовского летописца», «Рукописи стольника Мусина-Пушикина», – в свою очередь, якобы, ссылавшихся на утраченные труды. Сочетания сенсационности заявлений с неспособностью подкрепить их предъявлением подлинников, обеспечило бы автору почётное место в рядах фриков, если бы в XIX столетии такой термин уже вошёл в употребление.
Дело было даже не в отсутствии подлинников. Историков устроили бы и копии, – «Слово о полку Игореве» сохранилось лишь в копии. Ну, – ладно, если и копий нет, годились бы просто цитаты. Отрывок текста, приведённый дословно, позволяет проанализировать язык, – и многое узнать на основании этого анализа. Масса утраченных античных произведений фрагментарно сохранились в виде цитат, приведённых другими авторами… Но Артынов-то, как отмечалось выше, глуп отнюдь не был, и сознавал, что не знает ни древнерусского языка, ни даже русского языка XVII века. Он ограничивался пересказом сообщений «древних источников».