Найти в Дзене

Что не так с глубокими истинами

Оглавление

Перед нами сегодня три лингвистические загадки, в порядке возрастания парадоксальности.

Лингвистическая загадка №1

Цитата Джона Леннона:

Life is what happens to you while you're busy making other plans.

На просторах интернета можно найти два разных её перевода на русский язык:

  1. Жизнь это то, что с тобой происходит, когда ты строил совсем другие планы.
  2. Жизнь это то, что проходит мимо тебя, пока ты строишь свои планы.

В первом случае «ты строил» в прошедшем времени, и есть последовательность событий — планировал одно, получилось другое. По смыслу это аналог пословицы «человек предполагает, а бог располагает». Во втором случае «ты строишь» в настоящем времени, и есть одновременность — ты всё время планируешь, а жизнь проходит своим чередом, это про синдром отложенной жизни.

Правда ли, что здесь в одну фразу уместились две мудрости с совершенно разными смыслами? Или всё же один из переводов неверен?

Джон Леннон
Джон Леннон

Лингвистическая загадка №2

Более того, бывают и такие фразы, в которых на языке оригинала заложены две или даже три разные мудрости, и мы вольны понимать их скопом или по отдельности.

Цитата из песни «Есть только миг» композитора Александра Зацепина на слова Леонида Дербенёва, написанной для фильма «Земля Санникова» (1973):

Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.

Три понимания:

1. Обывательское. Жалоба на скоротечность человеческой жизни.

2. Западно-философское. Констатация ничтожности времени жизни человека в масштабах истории человеческого общества, эволюции жизни, возраста вселенной.

3. Восточно-философское, буддистское. Прошлое и будущее существуют только в нашем воображении, настоящая жизнь происходит только в момент здесь и сейчас.

Даже из контекста песни не ясно окончательно, что имелось в виду (хотя скорее второе, но первое и третье не исключены).

А как вы эти слова понимаете?

Кадр из фильма «Земля Санникова» (1973)
Кадр из фильма «Земля Санникова» (1973)

Лингвистическая загадка №3

Более того, бывают утверждения, которые можно понимать не просто по-разному, а в противоположных смыслах, причём оба будут верны!

Физик Нильс Бор утверждал:

Есть два вида истины — тривиальная, которую отрицать нелепо, и глубокая, для которой обратное утверждение — тоже глубокая истина.

Например, высказывание «Мир, увы, не организован в соответствии с математическими принципами, как предполагал Платон» выражает глубокую истину. Поскольку противоположное также верно: «Мир организован в соответствии с математическими принципами, как и предполагал Платон».

Бывают ли на самом деле глубокие истины или всякая глубокая истина бесполезна, является обычным словоблудием, игрой со смыслами слов, не вполне точно определёнными?

Нильс Бор
Нильс Бор

Напишите в комментариях, что вы думаете об этом в этот солнечный первоапрельский день. Или в любой другой день. Какие ещё фразы-перевёртыши или глубокие истины вы знаете? Давайте вместе составим их список.