Найти тему
Кино, Авто и Домино

В нашем кино неудачные фразы переозвучивали.

Я не очень понимаю великого Леонида Гайдая, придумавшего странноватую фразу для серьёзной управдомши Варвары Сергеевны Плющ в своей гениальной комедии "Бриллиантовая рука". Какой ей был смысл произносить: "И вы знаете, я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж тайно посещает ... синагогу!" Конечно, чуткое начальство приказала заменить "неловкое" понятие на "любовницу". Что, кстати, и соответствовало дальнейшему действию сюжета. Однако переснимать не стали... .

"Бриллиантовая рука" 1968г
"Бриллиантовая рука" 1968г

Похожая история произошла при озвучании прекрасного фильма "Семь стариков и одна девушка", того же 1968 года. Когда чиновники услышали из уст могучего актёра Анатолия Обухова: "Я грузчик", то подумав, осознали, что это звучит весьма оскорбительно для работников столь распространённой профессии. Тогда и возникло это "сакральное" имя - "Я - Гриша". О носителях имя Григорий опытные начальники как-то и не подумали. Правда, Евгений Карелов так же оставил кадры без изменений, и при желании можно рассмотреть и ... "грузчика".

"Семь стариков и одна девушка"  1968г
"Семь стариков и одна девушка" 1968г

Конечно, многочисленных поклонников изумительной драмы Никиты Михалкова 1975 года "Раба любви", всенепременно завораживали последние кадры, где ускользающая от конников на пустом трамвае актриса Ольга Николаевна Вознесенская произносит: "Господа, господа, ... вы звери".

"Раба любви"   1975г
"Раба любви" 1975г

Однако, по первоначальному замыслу автора её фраза звучала так - "Господа, я не с ними, я с вами..." . Понятно, что в те годы услышать с экрана такое было совершенно не приемлемо. Поэтому Никите Сергеевичу и пришлось переозвучить, невероятно прекрасную Елену Соловей, теми самыми словами ... "про зверей"... .