Если вы не знаете, как связаны парикмахеры и хирурги, то сейчас я вам расскажу.
Но сначала разберемся со словом парикмахер. Нетрудно догадаться, что в переводе с немецкого это означает «изготовитель париков».
Слово это появилось в русском языке только в 18 веке. Пришло оно из Германии, вместе с модой на парики, и сперва обозначало только «изготовитель париков».
Но кому было проще всего овладеть этой профессией, совместив ее с тем, что уже умеешь? Конечно же, тем, кто и так уже работал с волосами – цирюльникам.
А со временем цирюльники-парикмахеры стали просто парикмахерами, а слово «цирюльник» вышло из употребления. Как ни странно, и парики тоже.
Интересно, что в самой Германии как раз слово «парикмахер» больше не используется и является устаревшим. Зато в русском языке оно обрело себе «второй дом».
Вернемся к цирюльнику. Это слово еще интереснее. Оно пришло к нам из польского языка, намного раньше слова «парикмахер». А происходит оно от древнегреческого хеироургос – «хирург», и далее от хеир – «рука» и эргон – «дело, работа». Получается «тот, кто работает руками».
В Европе цирюльники поначалу работали при банях, и стрижка была лишь одной из их многих обязанностей. Еще они делали массаж, вырывали больные зубы, вправляли вывихи, делали перевязки переломов и ран, а во время войн извлекали из тела пули и осколки. Короче говоря, парикмахеры и хирурги в одном лице.
На Руси, при Петре I, в армии у каждой роты был свой отдельный цирюльник. Думается, работы ему хватало.
С появлением отдельной профессии хирург цирюльники превратились в парикмахеров – сначала на деле, а затем и на словах (то есть их стали так называть).
Еще больше интересных и познавательных статей - в нашем телеграм-канале.