Если вы не знаете, как связаны парикмахеры и хирурги, то сейчас я вам расскажу. Но сначала разберемся со словом парикмахер. Нетрудно догадаться, что в переводе с немецкого это означает «изготовитель париков». Слово это появилось в русском языке только в 18 веке. Пришло оно из Германии, вместе с модой на парики, и сперва обозначало только «изготовитель париков». Но кому было проще всего овладеть этой профессией, совместив ее с тем, что уже умеешь? Конечно же, тем, кто и так уже работал с волосами – цирюльникам. А со временем цирюльники-парикмахеры стали просто парикмахерами, а слово «цирюльник» вышло из употребления. Как ни странно, и парики тоже. Интересно, что в самой Германии как раз слово «парикмахер» больше не используется и является устаревшим. Зато в русском языке оно обрело себе «второй дом». Вернемся к цирюльнику. Это слово еще интереснее. Оно пришло к нам из польского языка, намного раньше слова «парикмахер». А происходит оно от древнегреческого хеироургос – «хирург», и далее