Найти в Дзене
Сам Себе Переводчик.

Money Idioms - 11 популярных идиом про деньги. Объяснение, примеры и использование на практике. Pre-Intermediate+

Оглавление

Money, money, money - думаю, что в каждом языке найдется большое количество слов и выражений, описывающих деньги, что, безусловно, отражает повышенный интерес населения к этой теме. Английский язык не является исключением. Денежные отношения занимали умы родоначальников языка с незапамятных времен, поэтому у нас накопилось множество пословиц и идиом, которыми вы можете украсить свою речь. Сегодня мы разберем лишь малую часть, но при этом я могу вам гарантировать, что все выражения очень "ходовые", и, используя их по назначению, вы будете звучать красиво и, главное, современно.

В списке вы увидите не только перевод, но и объяснение идиомы. А пример поможет вам понять, как правильно вставить выражение в контекст. В конце вас ждет практика. Вам предстоит перевести несколько предложений с использованием новой (или хорошо забытой старой) лексики. А если тема денег вам особенно дорога и хочется почитать про нее побольше, советую заглянуть в статью "Полезные слова и выражения на тему "Финансы""

Идиомы

Easy money — лёгкие деньги

Эта идиома используется, когда можно легко заработать деньги, не прилагая много усилий. Прямо всё, как мы любим. :)

Пример: "He made some easy money by selling his old comic books online." — "Он заработал лёгкие деньги, продавая свои старые комиксы в интернете."

Easy come, easy go — Легко пришли, легко ушли

Выражение говорит о том, что так же легко, как что-то было получено (чаще всего деньги), так же легко это может быть потрачено или потеряно. - Фраза имеет магическое свойство снижать уровень сожаления после необдуманных покупок. ;)

Пример: "I'm not upset about losing the money in the casino; easy come, easy go." — "Я не расстроен из-за потери денег в казино; легко пришли, легко ушли."

On the house — За счёт заведения

Когда что-то предоставляется бесплатно заведением, например, в баре или ресторане.

Пример: "The last drink is on the house, gentlemen." — "Последний напиток за счёт заведения, господа."

Money to burn — Денег куры не клюют

Используется, когда у кого-то много денег, которые он может тратить на что угодно, часто бездумно. Хотя мне вдруг представилась ситуация, когда деньги настолько обесценились, что сжечь их полезней, чем потратить. ))

Пример: "He's buying everyone drinks like he's got money to burn." — "Он угощает всех напитками, словно у него денег куры не клюют."

Cheapskate — Скряга

Человек, который не любит тратить деньги, даже когда это необходимо, или крайне скупой.

Пример: "Don't be such a cheapskate; tip the waiter properly!" — "Не будь таким скрягой; хорошо чаевые оставь официанту!"

Filthy rich — Неприлично богатый

Очень богатый, до степени, когда это уже выходит за рамки обычного понимания богатства. Примеры приводить не буду, мы все знаем таких неприличных людей.

Пример: "She's filthy rich, owning properties all around the world." - "Она неприлично богатая, владеет недвижимостью по всему миру."

Go Dutch — Платить поровну

Когда несколько человек, обычно в ресторане, платят за себя самостоятельно, вместо того чтобы один человек оплачивал за всех. В общем, обычная ситуация - "каждый сам за себя".

Пример: "Let's go Dutch on dinner, so nobody feels like they overpaid." - "Давайте заплатим поровну за ужин, чтобы никто не чувствовал, что переплатил."

Cash cow — Дойная корова

Источник постоянного дохода, часто с небольшими затратами или усилиями для поддержания. Помню было что-то такое в фильме "Это наша корова, и мы её доим"...

Пример: "That rental property is a real cash cow for them." - "Этот объект аренды является настоящей доильной коровой для них."

Daylight robbery — Грабёж средь бела дня

Чрезвычайно высокая цена за что-то, до степени неправдоподобия. Понятно, что речь не идет о предметах роскоши.

Пример: "Twenty dollars for a hamburger? That's daylight robbery!" - "Двадцать долларов за гамбургер? Это дневное ограбление!"

Tighten your belt — Затянуть пояса

Сократить расходы, экономить. Грустно, но жизненно.

Пример: "We'll have to tighten our belts if we want to save for a vacation." - "Нам придется затянуть пояса, если мы хотим сэкономить на отпуск."

Money talks — Деньги решают все

Фраза, означающая, что деньги дают власть или влияние, позволяющие достигать желаемого.

Пример: "In this city, money talks, and you can get anything you want." - "В этом городе деньги решают все, и ты можешь получить все, что захочешь."

Вот и весь список. Если примеров показалось вам маловато, воспользуйтесь отличным сервисом, порекомендованным подписчиком канала Сам Себе Переводчик - Youglish.com, чтобы увидеть и услышать, как идиомы используются в речи. А теперь перейдем к тренировке.

ПРАКТИКА

Переведите предложения на английский:

1. Ты можешь найти новую работу, или нам придется затянуть пояса, чтобы купить машину. 2. Я не готова платить 300 долларов за ремонт. Это грабеж средь бела дня! 3. Почему он хочет продать свой бизнес? Эта фирма настоящая дойная корова! 4. Грег такой скряга. Он пригласил Сюзан на свидание и предложил разделить счет. Больше она ему не звонила. 5. Это несложная работа. Просто проверяй пропуска. Легкие деньги. 6. Я думаю, что у моего соседа денег куры не клюют. Он ездит в отпуск четыре раза в год. 7. Сколько с меня за последний коктейль? - Не волнуйся, приятель, это за счет заведения. 8. Я хочу быть не просто богатым, а неприлично богатым. Пусть все друзья мне завидуют. 9. В этой стране можно открыть любой бизнес. Здесь деньги решают всё. 10. Мой брат выиграл в лотерею, но всё потратил на вечеринки. - Что ж. Легко пришли, легко ушли.

(Ответ под картинкой)

-2

1. You may find a new job, or we will have to tighten our belts to buy a car. 2. I'm not ready to pay $300 for repairs. This is a daylight robbery! 3. Why does he want to sell his business? This company is a real cash cow! 4. Greg is such a cheapskate. He asked Susan out on a date and offered to go Dutch. She didn't call him again. 5. This is not a difficult job. Just check passes. Easy Money. 6. I think that my neighbor has money to burn. He goes on vacation four times a year. 7. How much do I owe for the last cocktail? - Don't worry, buddy, it's on the house. 8. I want to be not just rich, but filthy rich. Let all my friends envy me. 9. You can open any business in this country. Here money talks. 10. My brother won the lottery, but he spent it all on parties. - Well. Easy come, easy go.

Спасибо за внимание! На этом всё на сегодня. Ставьте лайк, если вам понравился материал. Пишите комментарии, если остались вопросы.

Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!

🍀Автор трудится как пчёлка, а пчёлки очень любят мёд 🍯 🍀

---> Поддержать автора (не только морально) можно по ССЫЛКЕ.