Найти тему
LANASKINO

"Идеальные дни" - киноода повседневности и лечению ран

Оглавление

Кто бы мог подумать, что из заказа на рекламу от известного режиссера для общественных туалетов в Токио, созданных к несостоявшейся Олимпиаде, вырастет такой милый фильм?

О чем кино?

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум

Не думаю, что Вендерс сказал что-то новое для себя, но он органично вплел все (или многое), что ему по душе, в героя по имени Хираяма (в исполнении Кодзи Якусё, который получил приз Каннского кинофестиваля 2023 года за Лучшую мужскую роль).

Тот соблюдает свою рутину в течение нескольких летних прекрасных дней в Токио: просыпается засветло, собирается на работу, по дороге в машине пьет кофе из автомата и слушает музыку с аудиокассет. Потом моет общественные туалеты: качественно, используя свои щетки, моющие средства.

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум

В том, как он работает, угадывается одна буддистская притча о человеке, который каждый день подметал дорожки в монастыре, пока множество послушников тяжело трудились над достижением просветления. Однажды уборщик стал единственным, кто достиг просветления. На удивленные вопросы других, что так старались следовать практикам, о том, как уборщику это удалось, учитель ответил: "Пока вы делали практики, уборщик подметал свою душу".

В перерыве наш герой перекусывает в парке, глядя на листву деревьев и игру солнца в кронах. Потом моется в бане, ужинает в любимом заведении, читает на ночь книгу и засыпает.

Тонкий сюжет

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум

"Идеальные дни" были бы просто кино красивой картинки (замечательно поставленной), если бы не история. В этом фильме есть и она.

Вим Вендерс признавался:

I've turned from an imagemaker into a storyteller. Only a story can give meaning and a moral to an image.
Из того, кто снимает изображения, я стал рассказчиком. Только история может придать значение и мораль изображению.
/Перевод Lanaskino/

История Хираямы раскрывается постепенно, будто изнутри наружу.

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум

Герой почти не разговаривает, но общается с окружающим миром и в этом взаимодействии раскрывается зрителю, как человек, который побаивается вмешательства извне, но перебарывая себя, старается делать добро другим.

Развиваясь, он приходит к точке, где оказывается способным отстоять себя, принять прошлое, простить кого-то и помочь ближнему, по-настоящему увидев его душу.

Несколькими штрихами Вендерс объясняет зрителю, почему Хираяма таков, какой он есть.

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум

Он предстает не странным мойщиком туалетов, будто бы "опустившимся человеком" (каким его видят люди из его прошлого), а человеком, который сам себя лечит и взращивает свою внутреннюю силу заново, подобно росткам клена, за которыми он ухаживает. Так же бережно и с благодарностью за то красивое и приятное, что приподносит ему мир.

И финал символичен.

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум

Хираяма (тут Кодзи Якусё убедил, что он хороший актер) слушает песню 'Feeling Good' и переходит, бликуя, от смеха и улыбки к печали и слезам - и назад - но это не выглядит странно или неестественно. Кодзи Якусё показывает, что его герой принял все свои чувства сразу: и горькие, и сладкие. Как мерцание света и тени в листве деревьев.

Feeling Good

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинориум

Песня эта была написана композиторами Энтони Ньюли и Лесли Брикассом для мюзикла The Roar Of The Greasepaint — The Smell Of The Crowd (Рев грима - запах толпы / перевод Lanaskino). И сколько каверов она пережила: от Нины Симон до Muse. И слова ее очень подходят стремлениям Хираямы, так что оставлю из здесь:

Birds flying high, you know how I feel (Птицы, что летают высоко, вы знаете, как я себя чувствую)
Sun in the sky, you know how I feel (Солнце в небе, ты знаешь, как я себя чувствую)
Reeds drifting on by, you know how I feel (Камыши, что колышутся, вы знаете, как я себя чувствую)

It's a new dawn (Это новый рассвет)
It's a new day (Это новый день)
It's a new life for me (Это новая жизнь для меня)
And I'm feeling good (И я чувствую себя хорошо)

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинопоиск
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинопоиск

Fish in the sea, you know how I feel (Рыбы в море, вы знаете, как я себя чувствую)
River running free, you know how I feel (Река, что свободно течет, ты знаешь, как я себя чувствую)
Blossom in the trees, you know how I feel (Цветы на деревьях, вы знаете, как я себя чувствую)

It's a new dawn (Это новый рассвет) It's a new day (Это новый день) It's a new life for me (Это новая жизнь для меня) And I'm feeling good (И я чувствую себя хорошо)

Dragonfly out in the sun, you know what I mean, don't you know? (Стрекоза на солнце, ты знаешь, что я имею в виду, не так ли?)
Butterflies are all having fun, you know what I mean (Все бабочки веселятся, вы знаете, что я имею в виду)
Sleep in peace when the day is done (Мирно засыпать, когда день закончился)
And this old world is a new world (И этот старый мир - новый мир)
And a bold world, for me (И мир смелых, для меня)

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинопоиск
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинопоиск

Stars when you shine, you know how I feel (Звезды, когда вы светите, вы знаете, как я себя чувствую)
Scent of the pine, you know how I feel (Запах сосны, ты знаешь, как я себя чувствую)
Yeah, freedom is mine and you know how I feel (Ага, свобода моя и я знаю, как я себя чувствую)

It's a new dawn (Это новый рассвет) It's a new day (Это новый день) It's a new life for me (Это новая жизнь для меня) And I'm feeling good (И я чувствую себя хорошо)
/Перевод Lanaskino/

И в завершении добавлю две вишенки, которые Вендерс оставил для зрителя.

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинопоиск
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинопоиск

Первая - яркая цитата:

Next time is next time. Now is now.
В следующий раз - это в следующий раз. Сейчас - это сейчас.

/Перевод Lanaskino/

Вторая - фраза после титров:

KOMOREBI: is the Japanese word for the shimmering of light and shadows that is created by leaves swaying in the wind. It only exists once, AT THAT MOMENT.
KOMOREBI - это японское слово для обозначения мерцающего света и теней, что создают листья, качающиеся на ветру. Это явление существует единожды, В ТОТ КОНКРЕТНЫЙ МОМЕНТ.

/Перевод Lanaskino/

В итоге

Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинопоиск
Кадр из фильма "Идеальные дни" // Кинопоиск

Если Вы понимаете, что душевные раны лечить тяжело, но можно делать это через любование жизнью, музыкой, фотографией, литературой и любым другим искусством, созидание, честный труд, рутины и сочувствие/сорадование и активное сострадание, то герой Хираямы может Вам показаться близким человеком. Мне он таким показался, я его хорошо понимаю.

Я получила огромное удовольствие от просмотра, разбив его на кусочки по одному - максимум двум "идеальным дням" за раз (хронология в "Идеальных днях" линейна).

Если Вы любите созерцательное кино, то "Идеальные дни" Вам должны прийтись ко двору, но если Вы ожидаете захватывающего сюжета, громких эмоций, то такое кино с большой вероятностью покажется Вам скучным.

Похожее кино:

Только оно о печали невозможной любви для сохранения себя и возлюбленного. Так что тон повествования тяжелый.

Сказочный яркий сюжет перемежается очень созерцательными врезками.