Недавно я посмотрела адаптацию известного турецкого сериала "Постучись в мою дверь" и вспомнила о том, что это не первое детище, которое мне довелось увидеть на просторах нашей киноиндустрии в виде адаптации для русских зрителей. Это будет мой топ ужасных ремейков для России. 1. Постучись в мою дверь в Москве. Актеров этой адаптации я раньше никогда и не видела, мне не понравилось все от игры актеров до декораций. Большинство из них явно переигрывали, диалоги поражают свой бессмысленностью, а ужимки главной героини Александры, которую играет Лиана Гриба, выглядят как жалкая пародия на Эду и соответственно Ханде Эрчел. Больше всех раздражает Екатерина Волкова, ее исполнение русской версии госпожи Айдан выводит из себя каждый раз, как только она появляется в кадре. Единственная, кто мне понравилась и тут они попали с типажом актрисы, это Анна Невская. Айфер в ее исполнение выглядит более естественно, чем половина персонажей адаптации. Создатели попытались немного изменить сюжет, добавив
Оригинал vs. ремейк: как российские адаптации сериалов превращают хиты в провалы
6 марта 20246 мар 2024
48
3 мин