Надысь мне странный снился сон.
По дзену мрачно я влачился
И вдруг внезапно Леннон Джон
На перепутье мне явился
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся Джон
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы
Моих ушей коснулся Джон, —
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье
И Джон к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой
И Джон мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул
Как труп на дзене я лежал,
И Джона глас ко мне воззвал:
«Восстань, чувак, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей»
....
Но перед тем, как будешь жечь
Сердца людей своим глаголом
Тебе изволю всё же речь
Я пару слов без протокола
Сначала в печке ты спали
Свой пасквирь злобный и лукавый
Иначе жало от змеи
Обратно заберу, пожалуй
Ты насмехался надо мной
Над Полом, Ринго и над Джорджем
Сожги! Иначе, милый мой
Тебе ходить с набитой рожей
....
Я жёг бесценные страницы
И горько плакал, как дитя
Иначе б он своей десницей
Мне больно б врезал не шутя
Душа страдала и томилась
(Бессмертное я жёг творенье)
В котором вот что говорилось
(Сейчас зачту стихотворенье)
.....
Уверен в том, что огребу сейчас дюлей,
Но надоел мне этот приторный елей,
Про то, что эти Битлзы священные,
Про то, что чудо- мощи их нетленные,
Ведь сколько разной музыки на свете,
Вот там есть те, а прямо тут есть эти.
Но даже и не нужно тут особых экспертиз,
Чтобы понять, что все тут циклятся на Битлз
Хоть мне и нравятся вот эти музыканты
Хоть признаю я их весьма великие таланты
Но щас включу весь молодецкий свой задор
И громко объявлю, что это перебор!!
Через одну статьи про этих персонажей,
Не выдержит мой мощный разум даже!!!
Теперь я знаю всё про даймонд в небесах,
В какого цвета Джон любил ходить трусах,
Чего хотел дурак какой-то на холме,
Что Пол вязал крючком и делал макраме,
Чего там Ринго Старр на завтрак кушал,
И знаю я, что Джорж в сортире слушал.
И знаю я про то, что Пеппер прапорщиком стал,
Но я от знаний сих зело уже устал
Потоки этой очень ценной информации
Меня приводят в состояние фрустрации!!
И скоро я, как всем известный Петя Сидоров,
Пополню стройные ряды противных ******
После моих столь смелых заявлений
Не будет у меня особых удивлений
Уверен, что поклонники английского квартета
Меня сейчас спалят за откровение это
Вхожу я на костёр решительно и смело!!!!!
Борьба за правду - непростое дело!
......
"Прости меня, о Леннон Джон!
Осознаю, что был пижон!
Я пыль из под твоих сандалий
Токмо дозволь писать мне дале!!!"
(Стенал, гордыню я поправ
И всё мгновенно осознав)
И Джон промолвил мне - "Пиши!
Пиши, но дале не греши!
Даю тебе последний шанс
Споём с тобой Give Peace A Chance!!"
И спели с Джоном мы дуэтом
И улыбались мы при этом
Я вспомнил, как давным-давно
Пел Джон и это вот Оно
И душу я вложил сполна
Гораздо лучше, чем она
Меня Джон даже похвалил
И нежно так благословил
...
Потом Джон птицей обернулся
И тотчас я тогда проснулся
.......
ДАЙТЕ МИРУ ШАНС!
Перевод песни Джона Леннона
"Give Peace a Chance" Сингл (1969)
_______
Все толкуют, говорят:
Вещизм, Хиппизм, Тащизм, Маразм,
Скандализм, Морализм,
Этотизм, Тот-али-Таризм, -изм, -изм, -изм!
Мы же скажем: "Дайте Миру Шанс!"
Мы же скажем: "Дайте Миру Шанс!"
Все болтают и твердят:
"Министр, Дурнистр, Балюстры, Канистры,
Епископы, Раввины, Hi-Fi-магазины,
Поп-дивы, Бывай, Прощай!
Мы же скажем: "Дайте Миру Шанс!"
Мы же скажем: "Дайте Миру Шанс!"
Все мне хором говорят:
Революция, Эволюция, Мастурбация,
Флагелляция, Регуляция, Интеграция,
Медитация, Организация Объединённых Наций,
Поздравляции!
А мы все скажем: "Дайте Миру Шанс!"
А мы все скажем: "Дайте Миру Шанс!"
Все болтают и твердят:
Джон и Йоко, Тимми Лири, Розмари,
Томми Смотер, Бобби Дилан, Томми Купер,
Дерек Тэйлор, Норман Мэйлер, Аллен Гинзберг!
Харе Кришна, Харе, Харе Кришна. ****
А мы все скажем: "Дайте Миру Шанс!"
А мы все скажем: "Дайте Миру Шанс!"
_____________
John Lennon
GIVE PEACE A CHANCE
Ev'rybody's talkin' 'bout
Bagism, Shagism, Dragism, Madism,
Ragism, Tagism
This-ism, that-ism, ism ism ism
All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
(C'mon)
Ev'rybody's talkin' 'bout
Minister, Sinister, Banisters and Canisters,
Bishops, Fishops, Rabbis,
and Pop Eyes, Bye bye, Bye byes
All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
(Let me tell you now)
Ev'rybody's talkin' 'bout
Revolution, Evolution, Masturbation,
Flagellation, Regulation, Integrations,
Mediations, United Nations,
Congratulations
All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
Ev'rybody's talkin' 'bout
John and Yoko, Timmy Leary, Rosemary,
Tommy Smothers, Bobby Dylan, Tommy Cooper,
Derek Taylor, Norman Mailer, Alan Ginsberg,
Hare Krishna, Hare Hare Krishna
All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
(Repeat 'til the tape runs out)
We make her paint her face and dance
(repeat 6x)
================================
Примечания автора перевода:
Тим Лири (Timothy Leary, 1920-1996) - американский писатель, психолог, участник кампании по исследованиям психоделических наркотиков, разработчик программного обеспечения (одни из первых индексируемых ЭВМ). Основные работы – "История будущего"; "Семь языков Бога"; "Искушение будущим» и др.
Розмари Вудраф – вдова Тимоти Лири.
Томми Смотер (настоящее имя – Томас Болин Thomas Bolin. род. в 1937). Американский актер, певец и композитор. Известен под именем персонажа Том Смотер из одноименного сериала ("Tom” Smothers III").
Боб Дилан (Bob Dylan, настоящее имя - Роберт Аллен Циммерман, Robert Allen Zimmerman, род. в 1941). Американский автор-исполнитель песен, являющийся по данным опроса журнала Rolling Stone вторым (после The Beatles) по значимости фигурой в истории рок-музыки.
Томми Купер (Tommy Cooper, 1921 -1984). Англо-валлийский актер и иллюзионист..
Дерек Тейлор (Derek Taylor, 1932-1997). Пресс-секретарь, работавший с The Beatles, позднее с Beach Boys и The Byrds.
Участвовал в фильмах "ll My Loving" (ТВ, (1968), "Пусть будет так" (Let It Be 1970), "Представьте себе: Джон Леннон"
Imagine: John Lennon. 1988), Антология Beatles (1995, сериал), в которых играл самого себя.
Норман Мейлер (Norman Kingsley Mailer, 1923—2007). Американский писатель, журналист, драматург, сценарист, кинорежиссёр. Режиссерские работы: "Дикость-90" (1968), "Вне закона" (1968), "Мэйдстоун" (1970), "Крутые парни не танцуют" (1987 режиссер и сценарист). Актерские работы: "Рэгтайм" (М.Форман,1981), "Король Лир" (Ж-Л. Годар, 1987) и др.
Аллен Гинзберг (Irwin Allen Ginsberg, 1926 -1997). Американский поэт второй половины XX века, основатель битничества. Автор знаменитой поэмы "Вой" (1956).
Харе Кришна мантра (санскр) – известная также как маха-мантра ("великая мантра") – вайшнавская мантра (рассуждение-гимн) из 16-ти слов, получившая широкую известность за пределами Индии благодаря Международному обществу сознания Кришны, последователи которого известны как кришнаиты.
....
Александр Булынко (с)
Группа Цветы на московском концерте, 14 ноября 2014 года, исполнила 3 песни о том, что сейчас происходит в мире. «Наливай! или Пир во время чумы», «Дай миру шанс» и «Этот странный мир» - каждая из них может существовать отдельно, но именно три песни вместе формулируют позицию группы. Одна из этих песен Джона Леннона Give peace a chance (Дай миру шанс), в которой приняли участие актеры и детская студия театра Стаса Намина.
Культовая песня Джона Леннона, написана в 1969 году против войны во Вьетнаме и стала всемирным антивоенным гимном. Идея русской версии песни и исполнения ее вместе с детским хором на русском, украинском и английском языках появилась буквально за несколько дней до московского концерта группы Цветы 14 ноября 2014 года. Услышав песню Йоко Оно сказала, что Джон с радостью участвовал бы в этой версии и дала Цветам права на официальное исполнение и запись этой песни. Съемка, представленная в youtube, вошла в документальный фильм Джима Брауна Free to Rock (о влиянии рок-музыки на мировую политику).
ДАЙ МИРУ ШАНС
ДЖОН ЛЕННОН (Русский текст – Стас Намин)
Один, два, три, чотири (укр.)
Everybody's talking about
Revolution, evolution,
Masturbation, flagellation,
Regulation, integrations,
Meditations, United Nations,
Congratulations.
ALL WE ARE SAYING IS GIVE PEACE A CHANCE
В Белом Доме, как и в Кремле,
Как и все политики на земле,
Вечно спорят, кто будет капитаном на корабле.
ВСЕ, ЧТО МЫ ПРОСИМ – ДАТЬ МИРУ ШАНС
Олигархи и Президенты –
Все считают дивиденды,
Надувая щеки кто во что горазд.
ВСЕ, ЧТО МЫ ПРОСИМ – ДАТЬ МИРУ ШАНС
Дума, Рада, Правый сектор,
Ополченцы и силовики –
Что случилось? Потеряли вдруг мозги!
ВСЕ ЧТО МЫ ПРОСИМ – ДАТЬ МИРУ ШАНС
ВСЕ ЩО МИ ПРОСИМО – ДАТИ МИРУ ШАНС (укр.)
ALL WE ARE SAYING – GIVE PEACE A CHANCE
ВСЕ, ЧТО МЫ ПРОСИМ – ДАТЬ МИРУ ШАНС