"Как Вы яхту назовёте, так она и поплывёт!" Золотые слова) Часто названия городов и населённых пунктов звучат забавно. Сегодня посмеёмся над подобными "именами".
Подлипки-Дачные
Это название ж/д станции в подмосковном Королеве на Ярославском направлении. Каждый раз, когда проезжала мимо нее на электричке, улыбалась) "Подлипки" мало того, что звучит забавно и мило, так они ещё и "Дачные", а не городские или деревенские) Интересно, а есть названия "Подтопольки" или "Подкедровники"?) "Подвязники" еще смешнее)
Станцию назвали так по имени дачного посёлка "Вилла Подлипки" в далеком 1914 году. А сам посёлок построил англичанин Вейнрауб в 1912 году и почти сразу же стал продавать там дачи.
Электричка до станции следует с Ярославского вокзала. Оттуда же можно отправиться, например, в Ярославль)
Засниц
В Германии на острове Рюген есть городок с таким названием. В 2012 году его внесли в список всемирного природного наследия ЮНЕСКО. Из-за чего? Все благодаря своему национальному парку Ясмунд с реликтовыми буковыми лесами. Здесь же есть крупный ж/д-портовый комплекс Мукран, который даже называли "морскими воротами" между ГДР и СССР.
А ещё Засниц - недёшевый курорт на берегу Балтийского моря с большим количеством отелей. Там даже подводная лодка есть, в которую можно залезть! Вы только вслушайтесь: подводная лодка в Заснице)
Мне было смешно) Так откуда же такое название? Оно произошло от нашего слова "сосна". Здесь проживали полабские племена, которые именовали поселение "Сосница". С течением времени название "онеметчилось" и превратилось в нынешний Засниц.
Мамыри
Это деревня в составе "Новой Москвы". До 2012 года - территория Ленинского района Московской области.
Необычное название появилось из-за французов) По одной из версий один француз влюбился в русскую девушку Машу и называл её "ма Мари". По другой - уже богатая помещица вышла замуж за француза и подарила ему деревню. В дарственной написала "мон мари", т.е. "моему мужу". Крестьяне же адаптировали его на русский манер.
Кстати, есть ещё одна деревня Мамыри в подмосковной Апрелевке. Очередные пары.
Фуккинг. Он же Фуггинг
Это небольшая австрийская деревенька, расположенная рядом с немецкой границей. Населённый пункт древний: впервые упоминается аж в 1070 году! Название произошло от имени некоего Фокко и суффикса "инг", дословно в переводе звучит "место людей Фокко".
Звучит смешно, но известность местечко приобрело совсем по другой причине. Итак, по-немецки и по-английски название пишется одинаково. По-немецки оно читается также, как и пишется, а вот читая по-английски мы произнесем его чу-у-уточку по-другому) Догадались?) В общем, в названии "Фуккинг" поменяйте "у" на "а" и переведите его с английского на русский) Да-да, именно то, что вы подумали)
Из-за этой двусмысленности в город приезжали толпы англоязычных туристов! И ладно бы просто фотографировались на фоне таблички с названием города, так ещё и воровать их стали! За несколько лет украли более 15 (!) табличек. Однажды даже был поставлен антирекорд: за одну ночь украли аж четыре таблички! В итоге в 2005 году дорожные знаки Фуккинга поставили на бетонный фундамент.
Жители долго крепились, но в итоге терпение лопнуло: в 2020 году деревню решили переименовать в Фуггинг. С 1 января 2021 года все дорожные знаки заменили.
Не знаю, за счёт туризма, хоть и скандального, деревня могла заработать. Но, что есть, то есть)
Бельдяжки
Об этом населённом пункте первый раз я услышала в фильме "О чем говорят мужчины". По сюжету один из героев, увидев табличку с названием села, на предложение тут заночевать, восклицает: "Я не могу! Я женат. Мне нельзя в Бельдяжки". Я думала, что это шутка. Но нет! Такое село действительно существует в Кромском районе Орловской области.
Название произошло от фамилии местных помещиков Бильдиных (или Бельдиных). В 17 веке деревня именовалась Билдяшки, а уже позднее Бельдяжки.
За тему публикации благодарю автора канала "Таро Портал" Алёну! Именно она натолкнула меня на поиски) А вот ссылка на её канал:
О парных городах читайте здесь: