Всем привет! В рамках заканчивающегося марафона "Подростковые книги, которые полюбят взрослые" представляю вам повесть советского детского писателя Юрия Коваля "Самая лёгкая лодка в мире". Думал, не успею написать на неё отзыв - жизнь внесла свои неприятные коррективы (умер отец, пришлось ехать за две с половиной тысячи километров на похороны, и всю прошлую неделю было не до чтения). Однако, организаторам марафона было дано обещание повесть прочитать, а давши слово, как говорится, крепись... Поэтому дочитывал повесть и писал отзыв в авральном режиме, но, слава Богу, успел...
Итак, Юрий Иосифович Коваль - советский детский поэт и писатель, сценарист детских фильмов и мультфильмов, скульптор, художник, автор - исполнитель собственных песен. Но в первую очередь, Коваль, конечно, один из самых любимых детских писателей СССР (я лично обожал в детстве его рассказ "Алый" и повести "Приключения Васи Куролесова" и "Недопесок"), удостоенный за свои произведения, переведённые на японский, китайский и многие европейские языки, громких литературных премий (в том числе и за обсуждаемую сегодня повесть). Она была впервые полностью опубликована в 1984 году (до этого в культовых советских детских журналах "Мурзилка" и "Пионер" публиковались только её фрагменты) и иллюстрирована самим автором. Давайте же познакомимся с этим произведением, носящим негласный титул "Одной из лучших детских книг на Земле".
Главный герой (он так и останется безымянным до конца повести) с детства мечтал иметь тельняшку и зуб золотой, чтобы быть похожим на настоящего морского волка. Правда, морской волк с годами слишком засиделся на московском берегу. И тогда в решении найти выход к морю, он строит из бамбука самую лёгкую лодку в мире, которую называет "Одуванчик", и отправляется на ней в полное опасностей и приключений главное путешествие своей жизни...
Как уже упоминалось, повесть вышла в 1984 году в непростой для СССР период - со скоростью звука умирали один за одним генсеки, в самом разгаре была война в Афганистане, страна постепенно брала курс на перестройку... И вдруг эта несерьезная, не имеющая никакого отношения к действительности, то ли сказка, то ли фантасмагория с отделяющимися от тела и живущими собственной жизнью летающими головами и руками, гибридом самолёта и трактора, способного ездить прямо по облакам, говорящими лодками... Но это не просто сказка, это целый многовековой культурный пласт с завуалированными лешими, домовыми, русалками, оборотнями, двухголовыми чудищами... Одним словом, подростковый магический реализм по - советски в лучших вековых традициях древних сказителей.
А ещё Юрий Иосифович умудрился за этой сказкой спрятать целый культурный код земли русской, воспевай он оду поедаемой героями сваренной на костре ухе "невозможно сказать - "мы нюхаем уху". Мы дышим ухою. Нельзя торопиться, пробуя уху. Хорошую уху нужно есть так, как писали стихи древние эллины."(с), рыбнику, из которого "струится лучной и рыбный пар", малосольному огурцу, который Коваль считает чуть ли не панацеей от всех недугов: "полупрозрачный, пахнущий укропом и окрепшим летом, совсем немного соли добавляет он в нашу жизнь, но облегчает душу"(с), (боже, аж слюнки потекли, как это вкусно и поэтично) или бескрайним просторам родной земли, красот которой не способна передать ни одна фотография "видишь мир - фотографируй его глазами. Снимай кадр и отпечатывай в душе на всю жизнь."(с) (в одном из моментов, залюбовавшись этой красотой, главный герой мечтает, чтобы голова его отпала и прокатилась Колобком по бескрайним русским полям). А уж про придуманные автором сентенции, достойные войти в золотой фонд нашего великого и могучего языка типа "У леща в голове как у купца в сундуке"(с) я вообще умолчу.
На выходе получаем то ли сказку, то ли быль с поначалу кажущимися бредовыми, но такими смешными и ироничными диалогами (одно обсуждение героями названия их плавсредства чего стоит), проникнутую духом авантюризма, который сидит глубоко в каждом из нас, страстью к дальним странствиям и любовью к родной земле. Подросткам понравится тем, что обсуждает с ними на простом языке вечные темы любви к Родине, любви к женщине, дружбы и предательства, взрослым придется по душе осознанием, что в СССР оказывается были авторы, способные писать в жанре магического реализма не хуже самого Маркеса. Так что считаю книгу достойной участвовать в марафоне "Подростковые книги, которые полюбят взрослые", который сегодня, к сожалению, заканчивается. В рамках него я успел прочитать шесть подростковых повестей - три современных авторов и три из золотого фонда советской литературы. Хочется отметить, что как бы мы ни ругали современную детскую литературу и не говорили об её отсутствии, среди современных писателей есть множество хороших авторов, пытающихся продолжать славные традиции советской детской литературы. Так что спасибо всем организаторам, список которых прилагаю ниже, за предоставленную возможность познакомиться с их произведениями, а также вспомнить любимые книги советского детства.
Организаторы: «Библио Графия», «БиблиоЮлия», «Имхи и омги», «Книжная полка Джульетты», «Книжный мякиш», «чопочитать».